"is scheduled to begin" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن المقرر أن تبدأ
        
    • ومن المقرر أن يبدأ
        
    • من المقرر أن تبدأ
        
    • من المقرر أن يبدأ
        
    • ومن المقرر بدء
        
    • الموعد المحدد لبدء
        
    • من المزمع الشروع
        
    • ومن المقرر البدء
        
    • وتقرر بدء
        
    Their joint trial is scheduled to begin on 24 September 2009. UN ومن المقرر أن تبدأ محاكمتهما المشتركة في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    The Law Reform Commission is scheduled to begin a further review of this legislation this year. UN ومن المقرر أن تبدأ لجنة إصلاح القوانين بإجراء مزيد من الاستعراض لتلك التشريعات خلال هذه السنة.
    24. The twenty-third promotion of approximately 550 cadets is scheduled to begin training in April 2012. UN 24 - ومن المقرر أن تبدأ الدفعة الثالثة والعشرون التي تضم نحو 550 طالبا التدريب في نيسان/أبريل 2012.
    Another distribution centre is scheduled to begin operations from Prizren and will distribute food supplies to 10 municipalities in southern Kosovo. UN ومن المقرر أن يبدأ مركز توزيع آخر عملياته من بريزرين وسيوزع مواد غذائية على ١٠ بلديات في جنوب كوسوفو.
    The proposed integration is scheduled to begin on 1 July 2010. UN ومن المقرر أن يبدأ الدمج المقترح في 1 تموز/يوليه 2010.
    If a meeting is scheduled to begin at 10 a.m., I shall call on the first speaker at 10.05 a.m. even if there are only two delegations present in the room. UN وإذا كان من المقرر أن تبدأ جلسة في الساعة العاشرة صباحا، فسأعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في الساعة ٠٥/١٠ صباحا حتى لو لم يكن حاضرا في القاعة سوى وفدين.
    In 2004, those activities were conducted with the participation of specialists from Ukraine within the framework of preparations for the large-scale international space project Radioastron, which is scheduled to begin in 2006. UN وفي عام 2004 اضطلع بتلك الأنشطة بمشاركة أخصائيين أوكرانيين في إطار التحضيرات للمشروع الفضائي الدولي الكبير راديوأسترون، الذي من المقرر أن يبدأ في عام 2006.
    Construction is scheduled to begin in September 2013. UN ومن المقرر أن تبدأ عملية التنفيذ في أيلول/سبتمبر 2013.
    The process is scheduled to begin in October 2011. UN ومن المقرر أن تبدأ هذه العملية في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The general debate is scheduled to begin on Tuesday, 6 October, at 10 a.m. in Conference Room 2. UN ومن المقرر أن تبدأ المناقشة العامة يوم الثلاثاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبــر فــي الساعــة ٠٠/١٠ فـي غرفـة الاجتمـاع ٢.
    The general debate is scheduled to begin on Tuesday, 6 October, at 10 a.m. in Conference Room 2. UN ومن المقرر أن تبدأ المناقشة العامة يوم الثلاثاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبــر فــي الساعــة ٠٠/١٠ فـي غرفـة الاجتمـاع ٢.
    The general debate is scheduled to begin on Tuesday, 6 October, at 10 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. UN ومن المقرر أن تبدأ المناقشة العامة يوم الثلاثاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبــر فــي الساعــة ٠٠/١٠ فـي غرفـة الاجتمـاع ٢.
    The general debate is scheduled to begin on Tuesday, 6 October, at 10 a.m. in Trusteeship Council Chamber. UN ومن المقرر أن تبدأ المناقشة العامة يوم الثلاثاء، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبـر فــي الساعــة ٠٠/١٠ فـي غرفـة الاجتمـاع ٢.
    The implementation of the project is scheduled to begin early in 2010. UN ومن المقرر أن يبدأ تنفيذ المشروع في مطلع عام 2010.
    At Camp Smara, pre-registration is scheduled to begin this month. UN ومن المقرر أن يبدأ التسجيل المسبق للاجئين في مخيم سمارة هذا الشهر.
    Functional analysis of word processing for the job description and vacancy processing is scheduled to begin in December 1999. UN ومن المقرر أن يبدأ التحليل الفني لاستعمالها في تجهيز مواصفات الوظائف والشواغر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Implementation of these projects is scheduled to begin in April. UN ومن المقرر أن يبدأ تنفيذ هذه المشاريع في نيسان/أبريل.
    The infantry training is scheduled to begin on 8 February 1994. UN ومن المقرر أن يبدأ تدريب المشاة في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Implementation is scheduled to begin in May and to take up to nine months to complete. UN ومن المقرر أن يبدأ التنفيذ في أيار/مايو وأن يستغرق مدة قد تبلغ تسعة أشهر للاكتمال.
    The objective of the third phase of the process, which is scheduled to begin before the end of November 1995, is to expand the supplier roster in order to identify additional suppliers of goods and services and to provide a wider geographical base. UN ويتمثل الهدف من المرحلة الثالثة للعملية التي من المقرر أن تبدأ قبل نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في توسيع نطاق سجل الموردين بغية تحديد موردين إضافيين للسلع والخدمات وتوفير قاعدة جغرافية أوسع.
    Its member States, both individually and collectively, will work hard for a successful outcome to the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, whose work is scheduled to begin shortly in New York, and call on all other States parties to join them in this endeavour. UN وستبذل دوله الأعضاء، فرادى ومجتمعة، قصارى جهدها لضمان نجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 الذي من المقرر أن يبدأ أعماله عما قريب في نيويورك، ويدعو جميع الدول الأطراف الأخرى إلى الانضمام إلى دوله الأعضاء في هذا السعي.
    A training programme for prosecutors is scheduled to begin shortly. UN ومن المقرر بدء برنامج تدريبي للمدعين العامين عما قريب.
    The remainder of the component would be deployed by no later than one month before the beginning of the electoral campaign, which is scheduled to begin on 1 September 1994. UN أما بقية العنصر فسيتم وزعه قبل شهر واحد، على اﻷقل، من الموعد المحدد لبدء الحملة الانتخابية وهو ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    12. The main focus of future activities for the OPCW Mission in the Syrian Arab Republic will continue to be on the destruction of the 12 remaining CWPFs, which is scheduled to begin in November 2014. UN 12 - ستواصل بعثة المنظمة في الجمهورية العربية السورية تركيز أنشطتها بصورة أساسية في المستقبل على تدمير مرافق الإنتاج الـ 12 المتبقية التي من المزمع الشروع في تدميرها في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Work on translating the book is scheduled to begin in early 2015 and draft translations will be posted on the Division website as soon as they become available. UN ومن المقرر البدء في ترجمة الكتاب في أوائل عام 2015 وستنشر ترجمات أولية على الموقع الشبكي للشعبة بمجرد إتاحتها.
    This assessment is scheduled to begin during the fourth quarter of 2013. UN وتقرر بدء تنفيذ هذا التقييم خلال الربع الأخير من عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus