"is serious" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمر خطير
        
    • أمر جاد
        
    • أمر جدي
        
    • خطيرا
        
    • أمر جدّي
        
    • جادة في
        
    • مسألة خطيرة
        
    • أمر جادّ
        
    • جاداً
        
    • جادا
        
    • خطراً حقيقياً
        
    • حالة خطيرة
        
    • جد و خطير
        
    • جدّيُ
        
    • شيء جاد
        
    And they will come, immediately, because this is serious. Open Subtitles وسوف يأتون، على الفور، لأن هذا أمر خطير.
    A data wipe is serious and I don't know why they did it. Open Subtitles مسح البيانات أمر خطير وأنا لا أعرف لماذا فعلوا ذلك
    This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! Open Subtitles هذا أمر جاد يا سيدي الشرطة الفرنسية في طريقها، توقف
    Let's turn this telly off, Daryl. Come on, this is serious. Open Subtitles لنطفئ هذا التلفزيون دارلي هيا, هذا أمر جدي
    Any failure to prepare and submit adequate documentation is serious and needs to be dealt with by management accordingly. UN ويعد أي تقاعس عن إعداد وتقديم الوثائق الكافية أمرا خطيرا يستلزم من اﻹدارة التعامل معه وفقا لذلك.
    It stings sometimes, but this is serious. Open Subtitles الأمر مزري في بعض الأحيان، لكن هذا أمر جدّي.
    Right, you got arrested on a drug charge, which is serious Open Subtitles صحيح ، لقد أُمسك فى عملية تجارة مخدرات و هو أمر خطير
    I always knew you were into some shady shit, man, but this is serious. Open Subtitles دائما كنت أعرف أنك متورط بأمر غامضسيء,و لكن هذا أمر خطير.
    Ladies and gentlemen, today we are working with boiling acid, which, as you might imagine, is serious business. Open Subtitles سيداتيوسادتي، اليوم ، سنحضر الحمض بالغليان. كما تتصوروا فهذا أمر خطير.
    This is serious. You gotta go out, start the car and wait for me. Open Subtitles ‫هذا أمر خطير ‫اخرج وشغّل السيارة وانتظرني
    - You think you've got problems. This is serious. Open Subtitles وتعني أنك تعتقدين أنك ستواجهين المشاكل وهذا أمر خطير
    Everybody's a comedian. Look, this is serious! Open Subtitles حسناً,أصبح الجميع كوميدياً هذة الليلة,اسمعي هذا أمر خطير
    NO, HONEY, THIS is serious. THOSE MEGA-STORES CAN OFFER DISCOUNTS YOUR FATHER CAN'T. THIS IS NO BIG DEAL. Open Subtitles لا، عزيزتي، هذا أمر جاد هذا ليس بالأمر الكبير كل ماعليك فعله هو
    This is serious. Um, how long do we have? Open Subtitles هذا أمر جاد أمـ، كم لدينا من الوقت ؟
    Sleeping with an officer's wife, that is serious enough, but now that your implant is gone... Open Subtitles النوم مع زوجة ضابط، هذا أمر جاد للغاية ...لكن الآن بعد إزالة شريحتكِ
    This is serious stuff. We're doing a Greek play. Open Subtitles إن هذا أمر جدي إننا سنمثل روايه إغريقيه
    This is serious. We need to find someone. Open Subtitles هذا أمر جدي نحن بحاجة للعثور على شخص ما
    When the sickness of the worker is serious, the authorities release the sick worker from his duty and send him to an appropriate hospital. UN وعندما يكون المرض الذي يعاني منه العامل خطيرا تعفي السلطات العامل المريض من واجبه وتبعثه إلى مستشفى ملائم.
    - Knock it off, Garfield, this is serious. - No, really, they're gonna rescue us. Open Subtitles أوقف هذا غارفيلد, هذا أمر جدّي لا, حقيقة, سوف ينقذوننا
    And the Palestinian Authority has demonstrated, through concrete steps in the territory under its jurisdiction, that it is serious in building Palestinian public institutions in accordance with widely accepted norms of transparency and good governance. UN وأظهرت السلطة الفلسطينية، من خلال ما اتخذته من خطوات ملموسة في الأرض الواقعة في نطاق ولايتها، أنها جادة في بناء المؤسسات العامة الفلسطينية وفقا لقواعد الشفافية والحكم الرشيد المقبولة على نطاق واسع.
    Climate change is serious and urgent, as many have said in this Hall. UN إن تغير المناخ مسألة خطيرة وعاجلة، كما قال الكثيرون في هذه القاعة.
    This is serious, Karl. Open Subtitles "هذا أمر جادّ ، "كارل لقد طلب من "آنجي" أن تتجسس عليّ
    If one is serious about nuclear security, one has to cut the monster down to size. UN وإذا كان المرء جاداً حيال موضوع الأمن النووي فإن عليه احتواء الوحش.
    If the world is serious about making concrete progress in preventing nuclear proliferation, eliminating nuclear arms and promoting the peaceful uses of nuclear energy, all those steps and action points must be seriously considered. UN وإذا ما كان العالم جادا في إحراز تقدم ملموس في منع الانتشار النووي وإزالة الأسلحة النووية وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، فإنه يجب النظر بجدية في جميع تلك الخطوات ونقاط العمل.
    The law allows abortion to be performed up to 20 weeks into a pregnancy if there is serious danger to the life or to the physical or mental health of the woman. UN ويسمح القانون بإجراء الإجهاض قبل انقضاء عشرين أسبوعاً على الحمل إذا كان الحمل يشكل خطراً حقيقياً على حياة المرأة أو على صحتها البدنية أو العقلية.
    The security situation in Afghanistan, especially, but not only, in the southern provinces, is serious. UN والحالة الأمنية في أفغانستان، في المقاطعات الجنوبية على وجه التخصيص، لا الحصر، حالة خطيرة.
    This is serious work we're talking about, Chuck— serious work. Open Subtitles العمل الذى نتحدث عنه ..."جد و خطير يا "تشاك . عمل خطير
    ! Look, I-I won't tell anyone, but this is serious. Open Subtitles انظري، أنا أنا لَنْ أُخبرَ أي احد لكن هذا امر جدّيُ
    This is serious what you're doing. Open Subtitles ما تقوم بفعله شيء جاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus