"is small" - Traduction Anglais en Arabe

    • صغير
        
    • صغيرة
        
    • ضئيل
        
    • ضئيلة
        
    • صغيرا
        
    • صغيراً
        
    • ضئيلا
        
    • الصغيرة هي
        
    • صغر
        
    • بالصغر
        
    • ضئيلاً
        
    Again, my country is small and is not endowed with many resources. UN وأقول مرة أخرى إن بلدي صغير وليس لديه العديد من الموارد.
    The industrial sector is small, although construction continues to be an important feature. UN والقطاع الصناعي صغير وإن ظل التشييد من سماته الهامة.
    The industrial sector of Bermuda is small, although construction continues to be important. UN والقطاع الصناعي في برمودا صغير وإن ظل التشييد نشاطا هاما.
    While this per centage is small, the number of females in prison has doubled over the last six years. UN وفيما تظل هذه النسبة المئوية صغيرة فإن عدد الإناث في السجن تضاعف على مدار الست سنوات الأخيرة.
    However, the number of courses developed to TRAINMAR standards is small. UN بيد أن عدد الدورات الموضوعة طبقا لمعايير ترينمار عدد ضئيل.
    The proportion represented by women among managers of all levels is small, at a little more than 25 per cent. UN أما النسبة التي تمثلها المرأة بين المديرين من جميع المستويات فهي نسبة ضئيلة تتعدى 25 في المائة بقليل.
    At a glance the number of women in positions of political and economic power is small, but it has increased compared to previous decades. UN وقد يبدو عدد النساء في مراكز السلطة السياسية والاقتصادية صغيرا ﻷول وهلة، ولكنه يزداد بالمقارنة بالعقود السابقة.
    Nothing you and I have to talk about is small. Open Subtitles لا شيء انا وانتِ علينا التحدث بشأنه ويكون صغيراً
    The industrial sector of Bermuda is small, although construction continues to be important. UN والقطاع الصناعي في برمودا صغير وإن ظل قطاع التشييد هاما.
    The size of the formal sector in PNG is small. UN والقطاع الرسمي في بابوا غينيا الجديدة صغير الحجم.
    Men still smoke more than women, but the gender difference is small in Denmark compared to other European countries. UN ولا يزال الرجال يدخنون أكثر من النساء، غير أن الفرق بين الجنسين صغير في الدانمرك بالمقارنة بالبلدان الأوروبية الأخرى.
    Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. UN بيد أنه يعتقد أن عددهم صغير بحيث لا يؤثر تأثيراً كبيراً في النسبة المئوية للأشخاص الذين يحق لهم التصويت.
    Tuvalu's private sector is small but growing. UN والقطاع الخاص في توفالو صغير الحجم ولكنه آخذ في الاتساع.
    Owing to the excessive amount of time required for back-to-back loading, the number of trucks that could possibly be processed is small. UN ونظراً لﻹفراط في طول الوقت الذي تقتضيه عملية التحميل من ظهر إلى ظهر، فإن عدد الشاحنات التي يمكن انجاز معاملاتها صغير.
    The piece is small, and I need to make sure there's enough left for a DNA sample. Open Subtitles القطعة صغيرة و أريد ان أتأكد من أن هناك ما يكفي لأخذ عينة للحمض النووي
    Nami is small, but she's the boss of it all, right? Open Subtitles على الرغم من أن نامي صغيرة إلا أنها تدير الأمور
    Much of this fleet is small, old and in poor condition. UN ومعظم سفن هذا الأسطول صغيرة وقديمة وفي حالة متردية.
    Also, the domestic component in such projects is small. UN كما أن العنصر البحري في تلك المشاريع ضئيل.
    Although the amount of mercury used in each bulb is small, the cumulative impact of the disposal of millions of such bulbs in the future needs to be addressed by national and municipal governments. UN ورغم أن كمية الزئبق المستخدمة في كل لمبة هي كمية ضئيلة إلا أن التأثير التراكمي الناتج عن التخلص من ملايين منها في المستقبل هو أمر يتعين على الحكومات المحلية والوطنية معالجته.
    Because the industrial sector in Africa is small at present, this will be a demanding role. UN القطاع الصناعي في افريقيا صغيرا حاليا، فإن هـذا الدور سيتطلب جهـودا فائقــة. ويمكــن للاستثمــار
    Likewise, the cost estimate for end-use restrictions is small. UN وكذلك تقدير تكاليف القيود على المستخدمين النهائيين كان صغيراً.
    The level of employment in agriculture is small and has been declining in most developed countries. UN وغدا حجم العمالة في الزراعة ضئيلا وآخذا في التراجع في معظم البلدان المتقدمة.
    It is small arms that keep on killing millions of people and are readily available at very low cost even in the most remote corners of the world. UN فالأسلحة الصغيرة هي التي تتسبب بمقتل ملايين البشر وهي متوافرة بتكلفة زهيدة جدا حتى في أقصى أنحاء العالم.
    Although the total amount received is small, for a certain number of families it is the only stable source of income. UN وبالرغم من صغر المبلغ المدفوع، فإنه بالنسبة لعدد معيﱢن من اﻷسر يشكﱢل ذلك المبلغ المصدر الثابت الوحيـد للدخـل.
    The paper shows that employment and exports are positively correlated and employment is more responsive to changes in value added exports than in gross exports, though the difference is small. UN 74- وتكشف الدراسة الترابط الإيجابي بين العمالة والصادرات واستجابة العمالة إلى تغيرات الصادرات ذات القيمة المضافة أكثر من استجابتها إلى تغيرات إجمالي الصادرات، وإن كان الفارق ضئيلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus