Furthermore, I am very pleased to hear that the Eritrean delegation is speaking of calm and good-neighbourly relations. | UN | علاوة على ذلك، يسرني كثيرا أن أسمع أن الوفد الإريتري يتكلم عن العلاقات الهادئة المتسمة بحسن الجوار. |
You would not like it to happen when your representative is speaking, please do not do it to anybody else. | UN | وبما أنكم لا تريدون أن يحدث ذلك بينما يتكلم ممثلكم، أرجو ألا تفعلوه لأي شخص آخر. |
In a world where everyone is speaking about democracy, the right and the use of the veto become anachronistic. | UN | وفي عالم يتكلم فيه الجميع عن الديمقراطية، يصبح حق النقض واستخدامه من المفارقات التاريخية. |
The Government of Rwanda, represented here, is speaking on behalf of the entire people of Rwanda, united and indivisible. | UN | وحكومة رواندا الممثلة هنا تتكلم نيابة عن شعب رواندا بأسره المتحد وغير القابل للتجزؤ. |
Our youngest daughter is both US and Finnish citizen, because she was born here and the older one is speaking both Swedish and English, so... | Open Subtitles | ابنتنا الصغرى أمريكية وفنلندية في نفس الوقت لأنها ولدت هنا .والكبرى تتكلم السويديه والانكليزية كذلك |
Place the envelope in his coat pocket while the Prince is speaking. | Open Subtitles | ضع المغلّف في جيب معطفه بينما يتكلم الأمير |
Four males. One of them is speaking in a Rakhshani dialect consistent with our intel on al-Khoei. | Open Subtitles | أربع رجال، أحدهم يتكلم بالهجة الراكشانية |
This other man is speaking Arabic, but it is not his first language. | Open Subtitles | هذا الرجل الآخر يتكلم العربية، لكنّها ليست لغته الأولى. |
He is speaking to lawyers. It'll make a double spread. | Open Subtitles | انه يتكلم مع المحامين سيجعل الأمر ينتشر بسرعه |
As I look around this Hall, in which, for the first time, a Head of State of a sovereign Tajikistan is speaking, the words of the great poet Saadi come to my mind: | UN | وإذ نحيل النظر في هذه القاعة التي يتكلم فيها للمرة اﻷولى رئيس لدولة طاجيكستان ذات السيادة، تتبادر الى ذهني كلمات الشاعر العظيم سعدي: |
The Eritrean representative is speaking of peace. But it is known to everybody in this Hall that Eritrea has invaded almost all of its neighbours during the about 10 years of its existence. | UN | الممثل الإريتري يتكلم عن السلام، لكن من المعروف للجميع في هذه القاعة أن إريتريا غزت كل جيرانها تقريبا خلال فترة وجودها الممتدة حوالي 10 سنوات. |
With regard to the draft resolution of which the representative of Egypt is speaking, that request is appropriate, since we are not going to take a decision on a draft resolution that we are not familiar with or do not clearly understand where it comes from. | UN | بالنسبة إلى مشروع القرار الذي يتكلم عنه ممثل مصر، فهذا الطلب مناسب، باعتبار أننا لن نبت في مشروع قرار لم نطلع عليه أو لا نفهم بوضوح من أين يأتي. |
Furthermore, attention also has to be given to issues of representation, that is, who is speaking on behalf of whom and the dissemination and use of data as it pertains to intellectual and cultural property rights. | UN | وإلى جانب ذلك، يجب أيضا إيلاء الانتباه لقضايا التمثيل، أي من يتكلم باسم من، ونشر واستخدام البيانات ذات الصلة بحقوق الملكية الثقافية والفكرية. |
He is speaking, speaking, he knows how to make sentences | Open Subtitles | يتكلم, ويتكلم يعلم كيف يركّب جملاً |
Here you see the President of the CFR, Richard N. Haas, - followed by Vice Chairman of Rothschild Europe, Franco BernabУй, - who is speaking with Henry Kravis, and behind them is Richard Holbrooke, - | Open Subtitles | هنا تشاهد رئيس مجلس العلاقات الخارجية ريتشارد هاس خلفه تجد،نائب رئيس روتشيلد أوروبا،فرانك برناب و هو يتكلم مع هنري كرافيس، والواقف وراءهم هو ريتشارد هولبروك، |
And who are the strongest? Are those what everyone is speaking? | Open Subtitles | هل هؤلاء من يتكلم عنهم الجميع؟ |
By chance the schedule has it that Niger is speaking just before the end of the general debate of the fifty-fifth session of the General Assembly, the so-called Millennium Assembly. | UN | ومن باب الصدفة أن تتكلم النيجر، وفقا للجدول الموضوع، قبيل انتهاء المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة المسماة جمعية الألفية. |
When Cuba is speaking in this forum, we are not simply doing it to defend the rights of the Cuban people, we are also doing it in defence of the rights of the American people, with whom we have feelings of friendship and respect. | UN | وعندما تتكلم كوبا في هذا المحفل، فإننا لا نفعل ذلك من أجل الدفاع عن حقوق الشعب الكوبي فحسب، بل نفعل ذلك أيضا دفاعا عن حقوق الشعب الأمريكي، الذي نكن له مشاعر الصداقة والاحترام. |
Ms. Loguzzo (Argentina) (spoke in Spanish): Argentina is speaking on behalf of the Rio Group. | UN | السيدة لوغوزو (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): تتكلم الأرجنتين باسم مجموعة ريو. |
Mr. DAHAN (France) (translated from French): Mr. President, as my delegation is speaking for the first time under your guidance, I wished to take the opportunity thus offered to me to convey to you our warmest congratulations on the occasion of your accession to the Chair of the Conference on Disarmament. | UN | السيد داهان (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن وفدي يتناول الكلمة لأول مرة منذ توليكم الرئاسة، أود أن أنتهز الفرصة المتاحة لي بالتالي لأقدم لكم أحر تهانينا بمناسبة تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
The President is speaking at 10:30 on a matter of national security. | Open Subtitles | الرئيس سيتحدّث الساعة العاشرة والنصف عن شأن يتعلّق بالأمن القومي |