"is suggesting" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقترح
        
    We did that, but I think that he is suggesting that we make it more of an institution. UN لقد فعلنا ذلك، لكني أعتقد أنه يقترح إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة.
    My understanding is that the representative of Cuba is suggesting that we amend paragraph 10 bis or 11 bis to read: UN وفهمي هو أن ممثل كوبا يقترح أن نعدل الفقرة 10 مكررا أو 11 مكررا لكي تنص على:
    But new research is suggesting that, just like the sharks, they navigate using the earth's magnetic field. Open Subtitles لكن بحث جديد يقترح انه، مثل أسماك القرش، يبحرون مستخدمين حقل الأرض المغناطيسي.
    Does anybody even watch Rambo anymore? (Speaking French) He is suggesting a 30-minute recess to discuss this further. Open Subtitles هل يوجد أصلاً من يشاهد رامبو هذه الأيام؟ إنه يقترح استراحة لمدة 30 دقيقة للتداول في الأمر
    Um, the hotel staff is suggesting that both of'em do a bit more than just massage, so I'm there now and I'll find out how much more. Open Subtitles يقترح عليهم طاقم الفندق أن يفعلوا أكثر من مجرد مساج وأنا هناك الآن وسأعرف ما هو الأكثر من مجرد مساج
    And, since there were no burn marks on Todd's palms, evidence is suggesting someone else fired that gun. Open Subtitles و، حيث أنه لا توجد علامات حروق على النخيل تود، دليل يقترح شخص أطلق آخر هذا السلاح.
    I don't care if this doesn't sound rational. Nobody is suggesting anything better! Open Subtitles لا يهمني، وإن كان لا يبدو منطقياً لا أحد يقترح شيئاً أفضل
    I think what the Secretary-General is suggesting is that you can remind all parties involved that, as history has shown economic prosperity does wonders at keeping the peace. Open Subtitles اعتقد ان الامين العام .. يقترح انك تذكر جميع الاطراف ان هناك تاريخ مشترك بيننا و ان الرخاء الاقتصادي يقوم بالمعجزات في الحفاظ علي السلام
    These come, however, after a vast influx of legal and illegal immigrants. But no one is suggesting that Britain should become a mono-cultural country again. News-Commentary وسوف نشهد أيضاً قيوداً جديدة على الهجرة. ولكن هذا يأتي بعد تدفقات هائلة من المهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين. ولكن لا أحد يقترح أن تصبح بريطانيا دولة أحادية الثقافة من جديد.
    Eh... the third-party campaign manager is suggesting the disenfranchising of 800,000 early votes all because of a missing apostrophe? Open Subtitles آآ... مدير حملة الحزب الثالث يقترح نزع اقتراع
    The other one is suggesting something his grandmother used to give him. Open Subtitles الآخر يقترح شيئاَ جدته كانت توفره له
    Nostradamus experts agree that here the French seer is suggesting that Islam will spread through Russia. Open Subtitles خبراء نوستراداموس متَفقون على أنَ المتنبَئ ...الفرنسي يقترح بأنَ الإسلام سينتشر عبر روسيا
    Gabriel, Cassidy is suggesting a Faraday cage, at least until we're on the other side of this. Open Subtitles -جابريل"،"كاسيدي" يقترح قفص "فارادي" "، -على الأقل حتى ننتهي من هذا
    No, no one is suggesting that you sit back. Open Subtitles كلاّ، لا أحد يقترح أنّكم ستستريحون
    The Grand Councillor is suggesting... that mlord hurry over there as well. Open Subtitles ...المستشار الكبير يقترح أن مولاي يُعجل إلى هناك أيضاً
    The Group of 77 would like to know, among other things, if the Secretary-General is suggesting the elimination of the Committee for Programme (CPC) and Coordination, a possibility that should not be dismissed -- after, of course, the case has been properly made. UN وتود مجموعة الــ 77 أن تعرف، من بين أمور أخرى، ما إذا كان الأمين العام يقترح التخلص من لجنة البرنامج والتنسيق، وهو احتمال لا يجـوز تجاهله - طبعا بعد دراسة المسألة على النحو الواجب.
    No one is suggesting Governor Florrick is pure. Open Subtitles لا أحد يقترح بأنّ الحاكم "فلوريك" نقي
    No one is suggesting that. Open Subtitles لا أحد يقترح ذلك.
    No one is suggesting an institution for Dandy. Open Subtitles لا أحد يقترح تسليم ابنك داندي
    ..which is suggesting a drastic change. Open Subtitles الذي يقترح .. تغيير جذري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus