"is the authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • هي السلطة
        
    • هي الجهة
        
    • هو الجهة
        
    • القسم هو السلطة المختصة
        
    The judiciary is the authority that has jurisdiction over human rights matters in Trinidad and Tobago. UN والهيئة القضائية هي السلطة المختصة بمسائل حقوق الإنسان في ترينيداد وتوباغو.
    The Superintendency is the authority that requests judicial supervision of an institution, company of any kind or business directly or indirectly involved in the commission of the crime of laundering money and assets deriving from illicit activities. UN والمديرية هي السلطة التي تطلـب الإشراف القضائي على مؤسسة أو شركة من أي نوع أو مصلحة تجارية متورطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في ارتكاب جريمة غسل الأموال والأصول المستمدة من أنشطة غير مشروعة.
    The General Customs Directorate is the authority in charge of ensuring that any related materials entering the country are in compliance with the relevant control standards. UN ومديرية الجمارك العامة هي السلطة المكلفة بكفالة تقيد جميع المواد التي تدخل إلى البلد بمعايير الرقابة ذات الصلة.
    The Court of Personal Status is the authority competent to settle marital disputes, to which the Personal Status Act No. 51 of 1984 applies. UN أما بالنسبة للخلافات التي تنشأ بين الأزواج فإن محكمة الأحوال الشخصية هي الجهة المختصة بالفصل في هذا النوع من القضايا.
    38. The Central Bureau of Statistics attached to the Office of the Prime Minister is the authority responsible for the generation of data and statistical information. UN 38- وإن المكتب المركزي للإحصاء التابع لرئاسة مجلس الوزراء، هو الجهة المعتمدة لتوفير قاعدة البيانات والإحصاءات.
    For some organizations, as shown in figure 1 below, statutory travel is coordinated by the HR section, as the former concerns staff member entitlements and benefits and the latter is the authority on such issues. UN ففيما يتعلق ببعض المنظمات، كما هو مبين في الشكل 1 أدناه، يقوم قسم الموارد البشرية بتنسيق شؤون السفر المتفرع عن العمل، باعتبار أن السفر يتعلق بالاستحقاقات والمزايا الخاصة بالموظفين ويكون هذا القسم هو السلطة المختصة في هذه المسائل.
    The permanent Commission on Toponomy is the authority deciding on all matters connected with official treatment of names. UN واللجنة الدائمة المعنية بالتسميات الطبوغرافية وأصولها هي السلطة التي تقرر جميع المسائل المتعلقة بالمعاملة الرسمية للأسماء.
    It should be affirmed that the Agency is the authority with sole responsibility for verifying State compliance with commitments under the Treaty. UN والتأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Particularly, according to article 52 of the mentioned law, the implementing authority of the international treaty of the Republic of Armenia is the authority; the relations within the scope of its jurisdiction are regulated under that agreement. UN وبصفة خاصة، ووفقاً للمادة 52 من القانون المذكور، تكون السلطة المنفذة للمعاهدة الدولية التي انضمت إليها جمهورية أرمينيا هي السلطة التي تقع العلاقات الناظمة لهذا الاتفاق في نطاق اختصاصها.
    The public prosecution is the authority competent to monitor the practices of the administrative authority in its administration of penal institutions and to receive complaints from prisoners. UN والنيابة العامة هي السلطة المختصة بمراقبة ممارسات السلطة الإدارية في إدارتها للمؤسسات العقابية وتلقي الشكاوى من المسجونين.
    - The F.I.U. is the authority, competent to investigate and trace terrorists' and terrorist organizations' funds and freeze them, with the cooperation of the Public Prosecutor -. UN ووحدة المباحث المالية هي السلطة المسؤولة عن التحري عن أموال الإرهابيين والمنظمات الإرهابية وتجميدها، بالتعاون مع المدعي العام.
    The Ministry of Education is the authority responsible for national policy in the sector and constitutes the directing body, together with the authorities at this level. UN ووزارة التعليم هي السلطة المسؤولة عن السياسة الوطنية في القطاع وهي تشكل الهيئة التوجيهية الى جانب السلطات في هذا المستوى.
    The Ministry of Labour and Immigration, through the Directorate General of the Labour Inspection Office and Social Security, is the authority with responsibility for supervising the implementation of equality plans in business. UN ووزارة العمل والهجرة هي السلطة التي تضطلع، من خلال المديرية العامة لمكتب التفتيش على العمل والضمان الاجتماعي، بالمسؤولية عن الإشراف على تنفيذ خطط المساواة في قطاع الأعمال.
    According to article 3 of the Money Laundering Act, the Financial Investigation Unit of the Office of the Attorney-General of the Republic is the authority responsible for investigating the crime of money-laundering and related crimes such as terrorism. UN تنص المادة 3 من قانون غسل الأموال والأصول على أن وحدة التحقيق في الجرائم المالية التابعة للنيابة العامة هي السلطة المعنية بالتحقيق في جرائم غسل الأموال والجرائم المرتبطة بذلك كالإرهاب.
    The national customs administration is the authority in charge of monitoring compliance with Decree No. 603/1992. UN إن إدارة الجمارك الوطنية هي السلطة المكلفة بمراقبة امتثال المرسوم رقم 603/1992.
    Another experience of the Council of Europe that is worth consideration by other regional, transnational and United Nations organizations, is the authority it has created to protect human rights effectively for the benefit of each individual citizen, including those injured by their State. UN والتجربة الأخرى لمجلس أوروبا التي تستحق أن تدرسها منظمات أخرى إقليمية وعبر وطنية ومنظمات الأمم المتحدة هي السلطة التي أقامها المجلس لحماية حقوق الإنسان بشكل فعال ولصالح كل مواطن، بما في ذلك المواطنون الذين ألحقت الأذى دولهم.
    (d) It should be affirmed that the Agency is the authority with sole responsibility for verifying State compliance with commitments under the Treaty; UN 4 - التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    As already stated, the Ministry of Education is the authority charged with the supervision of education in Kuwait. In addition, it is responsible for spending on education. In 1993/94, the Ministry's total spending on public education amounted to approximately KD 366,950,000, representing 8.1 per cent of the State budget. UN وزارة التربية هي الجهة المناط بها الإشراف على التعليم في الكويت كما سبق بيانه وهي أيضا المسؤولة على الإنفاق على التعليم، ولقد بلغ إجمالي إنفاق الوزارة على التعليم العام لعام 1993/1994 حوالي 000 950 304 دينار تمثل نسبة 8.1 في المائة من ميزانية الدولة.
    5. In accordance with Prime Ministerial Decision No. 5080/15/Annex I, issued on 24 July 2005, the Syrian Authority [for Family Affairs], which is tasked with producing periodic reports on international treaties, is the authority responsible for monitoring the application of the Protocol. UN 5. بناء على قرار رئيس مجلس الوزراء رقم/5080/15/ملحق/1 الصادر بتاريخ 24 تموز/يوليه 2005، فإن الهيئة السورية المعنية بإعداد التقارير الدورية الخاصة بالاتفاقيات الدولية هي الجهة المعنية برصد تطبيق البروتوكول.
    (ii) The Council of Ministers is the authority empowered to consider a request submitted by any alien to acquire the right of political asylum, on the basis of the provisions of article 45 of the Constitution. UN `2 ' مجلس الوزراء هو الجهة المخولة بالنظر في الطلب الذي يقدمه أي أجنبي للحصول على حق اللجوء السياسي، سندا لأحكام المادة 45 من الدستور.
    The Dubai Metals and Commodities Centre is the authority authorized to issue Kimberley Process certificates in the United Arab Emirates and has full-time employees to administer the Kimberley programme. UN إن مركز دبي للمعادن والسلع هو الجهة المخولة بإصدار شهادات إجراء كمبرلي في دولة الإمارات، ولدى المركز موظفين بدوام كامل لإدارة برنامج كمبرلي.
    For some organizations, as shown in figure 1 below, statutory travel is coordinated by the HR section, as the former concerns staff member entitlements and benefits and the latter is the authority on such issues. UN ففيما يتعلق ببعض المنظمات، كما هو مبين في الشكل 1 أدناه، يقوم قسم الموارد البشرية بتنسيق شؤون السفر المتفرع عن العمل، باعتبار أن السفر يتعلق بالاستحقاقات والمزايا الخاصة بالموظفين ويكون هذا القسم هو السلطة المختصة في هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus