"is the essence of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو جوهر
        
    • هي جوهر
        
    That is the essence of the Great Green Wall project that runs from Dakar to Djibouti. UN وهذا هو جوهر مشروع الجدار الأخضر الكبير الذي يمتد من داكار إلى جيبوتي.
    That is the essence of human security, and that is the essence of the United Nations. UN ذلك هو جوهر الأمن البشري، وهو أيضا جوهر الأمم المتحدة.
    That is the essence of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا هو جوهر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Philippines ensures that sport is the essence of the Filipino culture to uphold a healthy lifestyle. UN وتعمل الفلبين على أن تكون الرياضة هي جوهر الثقافة الفلبينية بغرض المحافظة على نمط حياة صحي.
    This operational phase is the essence of the programme approach. UN وهذه المرحلة التنفيذية هي جوهر النهج البرنامجي.
    This is the essence of the consideration that we and our partners in Africa, the Caribbean and the Pacific have given to the future of the Lomé Convention. UN إن هذا هو جوهر نظرتنا، ونظرة شركائنا في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، إلى مستقبل اتفاقية لومي.
    That is the essence of the action we took a moment ago in this connection, and I am deeply convinced that it does serve the interests of us all. UN هذا هو جوهر العمل الذي انتهينا منه قبل لحظات، وأنا مقتنع تماما بأن هذا يخدم مصالحنا جميعا.
    This is the essence of the approach to a culture of peace. UN وهذا هو جوهر النهج المؤدي إلى ثقافة السلام.
    Where does the international community stand? My dear friends, that is the essence of the issue. UN ما هو موقف المجتمع الدولي؟ أصدقائي الأعزاء، هذا هو جوهر المسألة.
    This is the essence of the current Administrative Committee on Coordination guidelines on the programme approach. UN وهذا هو جوهر المبادئ التوجيهية الحالية للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن النهج البرنامجي.
    That is the essence of the proposal of the Frente POLISARIO. UN وهذا هو جوهر اقتراح جبهة البوليساريو.
    The artist's message is simple but powerful: transforming suffering into hope, and war into peace, is the essence of the United Nations mission. UN والرسالة التي أراد الفنان أن يوجهها بسيطة ولكنها قوية: تحويل المعاناة إلى أمل والحرب إلى سلام هو جوهر مهمة الأمم المتحدة.
    Seeking a unity of collective human purpose and belonging and celebrating this vast and rich mosaic of civilizational variety, which is the essence of the nations united, enhances both the common bond as well as the variegated splendour of the highest attainments of our shared humanity. UN فالسعي إلى وحدة غرض وانتماء إنساني جماعية، والاحتفال بهذه التركيبة الشاسعة والثرية من التنوع الحضاري، الذي هو جوهر الأمم المتحدة، إنما يعزز الأواصر المشتركة ويزركش بهاء أسمى إنجازات بشريتنا المشتركة.
    This is the essence of the humanitarian traditions of Côte d'Ivoire: a society with a strong democratic spirit and yearning for the rule of law and respect for human rights for all, without discrimination on grounds of nationality or origin. UN وهذا هو جوهر التقاليد الإنسانية لكوت ديفوار، التي هي مجتمع ذو روح ديمقراطية قوية يتشوق إلى سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان للجميع، دون تمييز بسبب الجنسية أو الأصل.
    This balance is the essence of the Council of Europe Data Protection Convention, also open to non-member states. UN وهذا التوازن هو جوهر اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأفراد بالنسبة للمعالجة الآلية للبيانات الشخصية، وباب الاتفاقية مفتوح لجميع الدول غير الأعضاء.
    That is the essence of the three resolutions adopted by the General Assembly under this item and the objective of the draft resolution that we shall consider for adoption at the end of today's debate. UN وأن ذلك تماما هو جوهر ما نصت عليه قرارات الجمعية العامة الثلاثة الصادرة بشأن هذا البند، وكذلك هدف القرار الذي سيصدر في ختام مناقشاتنا لهذا البند اليوم.
    This is the essence of the Doha Work Programme of the WTO and is reflected in the final report of the International Conference on Financing for Development in Monterrey. UN وهذا هو جوهر برنامج عمل الدوحة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية وقد انعكس في التقرير الختامي للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري.
    The spirit is the essence of the person -- what makes him or her unique. UN والروح هي جوهر الشخص - أي ما يجعله كياناً فريداً.
    Is there any need, on the sixtieth anniversary of the Nakba and after all that has just been mentioned, to assert that, just as the Palestinian question is the crux of the Arab-Israeli conflict, the problem of the refugees is the essence of the question of Palestine. UN وهل من حاجة في الذكرى السنوية الستين للنكبة، وبعد كل ما استذكرنا، إلى التشديد على أنه مثلما أن القضية الفلسطينية هي جوهر الصراع العربي - الإسرائيلي، فإن مشكلة اللاجئين هي جوهر القضية الفلسطينية.
    Jerusalem is the essence of the Palestinian question and the real key to war and peace in the region. There will be no genuine peace unless Jerusalem, the site of the two holiest mosques, is returned. UN والقدس الشريف هي جوهر القضية الفلسطينية ومفتاح السلم والحرب في المنطقة، والسلام لن يكون سلاما حقيقيا إلا بعودة القدس الشريف - أولى القبلتين لدى المسلمين وثالث الحرمين الشريفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus