"is the first of its kind" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو الأول من نوعه
        
    • هي الأولى من نوعها
        
    • يعد الأول من نوعه
        
    • أنه الأول من نوعه
        
    • اﻷولى من نوعها
        
    • وهي الأولى من نوعها
        
    • وهو الأول من نوعه
        
    This position is the first of its kind to be established in Israel. UN وهذا المنصب هو الأول من نوعه الذي أنشئ في إسرائيل.
    The report of the Secretary-General is the first of its kind and has the potential to serve as a vital point of departure for the United Nations. UN وتقرير الأمين العام هو الأول من نوعه وبإمكانه أن يشكل للأمم المتحدة انطلاقة حيوية.
    This project is the first of its kind in the world. UN إن هذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم.
    This association is the first of its kind in the subregion. UN فهذه الرابطة هي الأولى من نوعها في المنطقة دون الإقليمية.
    This service is the first of its kind in Timor-Leste and forms an integral part of the referral network. UN وهذه الخدمات هي الأولى من نوعها في تيمور - ليشتي وتشكل جزءا لا يتجزأ من شبكة الإحالة.
    The report is the first of its kind within the United Nations system and provides access to a comprehensive repository of joint programmes on gender equality; UN والتقرير يعد الأول من نوعه داخل منظومة الأمم المتحدة ويتيح إمكانية الاطلاع على مستودع شامل للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    This report is the first of its kind in many years, and has helped to focus the efforts to desegregate the labour market. UN وهذا التقرير هو الأول من نوعه منذ عدة سنوات وقد ساعد على تركيز الجهود على إزالة التمييز في سوق العمل.
    The Agreement, a modern-day treaty, is the first of its kind in Atlantic Canada. UN وهذا الاتفاق، الذي يعد معاهدة معاصرة، هو الأول من نوعه في كندا المطلة على المحيط الأطلسي.
    This project is the first of its kind in the world. UN وهذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم.
    Although civil society has always been invited to submit information in the process of preparing reports to treaty bodies, this innovative enhanced dialogue is the first of its kind in Israel. UN وعلى الرغم من أن المجتمع المدني يُدعى دائماً إلى تقديم معلومات في إطار عملية إعداد هذه التقارير، فإن هذا الحوار الابتكاري المعزَّز هو الأول من نوعه في إسرائيل.
    The compact, the result of a year-long series of discussions and consultations, is the first of its kind in the Middle East. UN وهذا الاتفاق، الذي هو نتاج سلسلة من المناقشات والمشاورات التي استغرقت عاما، هو الأول من نوعه في الشرق الأوسط.
    It is the first of its kind in Africa and constitutes an important example of good practice in the region for the recognition and protection of the rights of indigenous peoples. UN كما أنَّ هذا القانون هو الأول من نوعه في أفريقيا، ويمثل نموذجاً مُهمًّا للممارسات الجيدة المستخدمة في المنطقة من أجل الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    This regulation is the first of its kind to combat the crime of trafficking. UN وهذه اللائحة هي الأولى من نوعها لمكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص.
    This initiative is the first of its kind to be carried out in the region and has been a great success in that: UN وهذه المبادرة هي الأولى من نوعها التي يُضطلع بها في المنطقة، وقد حققت نجاحا كبيرا في ما يلي:
    This position is the first of its kind in Israel. UN وهذه الوظيفة هي الأولى من نوعها في إسرائيل.
    The document, which is the first of its kind, will form the basis of Sweden's international bilateral, multilateral, operational and normative work. UN وهذه الوثيقة التي هي الأولى من نوعها ستشكل أساس عمل السويد الثنائي والدولي المتعدد الأطراف والتنفيذي والمعياري.
    That study is the first of its kind in this orbit region. UN وتلك الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية.
    The Maritime Task Force is the first of its kind in the history of peacekeeping and presents new challenges to the Organization (A/61/883, para. 11). UN وفرقة العمل البحرية هي الأولى من نوعها في تاريخ حفظ السلام وهي تمثل تحديات جديدة بالنسبة للمنظمة (A/61/833، الفقرة 11).
    In support to the Government's anti-corruption strategy, UNODC worked together with the Planning and Development Agency and the National Statistics Agency to develop the Anti Corruption Behaviour Index, which is the first of its kind and will become one of the success indicators of the Long Term Anti Corruption Strategy of the Government. UN ودعما لاستراتيجية الحكومة المكافحة للفساد، عمل المكتب مع وكالة التخطيط والتنمية ووكالة الإحصاءات الوطنية على وضع مؤشّر السلوك المناوئ للفساد، الذي يعد الأول من نوعه وسيكون من دلائل نجاح استراتيجية الحكومة الطويلة الأجل لمكافحة الفساد.
    The assignment is of significant importance, as it is the first of its kind for my country. UN ويكتسي التعيين أهمية كبيرة، إذ أنه الأول من نوعه بالنسبة لبلدي.
    It is the first of its kind devoted solely to adolescent reproductive health. UN وهذه هي المنظمة اﻷولى من نوعها المكرسة خصيصا للصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    The Kenya Open Data Initiative was established in 2012 and is the first of its kind in sub-Saharan Africa. UN وقد اتُخذت مبادرة التبادل المفتوح للبيانات في كينيا في عام 2012، وهي الأولى من نوعها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The results of the studies by this group of governmental experts, which is the first of its kind, will provide the basis for a report of the Secretary-General. UN إن نتائج الدراسات التي يجريها فريق الخبراء الحكوميين هذا، وهو الأول من نوعه في هذا المجال، ستوفر الأساس اللازم لإعداد تقرير للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus