"is the lack of" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو الافتقار إلى
        
    • هو نقص
        
    • هي الافتقار إلى
        
    • في الافتقار إلى
        
    • هي عدم وجود
        
    • هي نقص
        
    • هو عدم وجود
        
    • في عدم وجود
        
    • في نقص
        
    • هو انعدام
        
    • في انعدام
        
    • هو غياب
        
    • تتمثل في عدم
        
    • هو قلة
        
    • هي انعدام
        
    Of concern is the lack of funding for nutrition programmes. UN وما يثير القلق هو الافتقار إلى تمويل برامج التغذية.
    Perhaps the most significant constraint is the lack of capacity in certain parts of the developing world to effectively manage chemicals. UN وقد يكون القيد الأهم هو نقص القدرة على إدارة المواد الكيميائية على نحو فعال في بعض أجزاء العالم النامي.
    The only limitation to the enjoyment of lawful rights is the lack of enactment of implementation legislation and its enforcement. UN والعقبة الوحيدة التي تحول دون التمتع بالحقوق المشروعة هي الافتقار إلى وجود وتطبيق التشريعات التي تكفل أمر التنفيذ.
    It has been said that a prime weakness of major weapons-of-mass-destruction regimes is the lack of verification and enforcement mechanisms. UN لقد قيل إن وجه الضعف الأساسي للنظم الرئيسية لأسلحة الدمار الشامل يكمن في الافتقار إلى آليات للتحقق والإنفاذ.
    The consequence is the lack of an overall housing policy to define an order of priorities within a national development policy. UN والنتيجة هي عدم وجود سياسة إسكان شاملة تضع ترتيبا لﻷولويات ضمن سياسة التنمية الوطنية.
    The most sensitive issue is the lack of mammogram equipment in third-tier hospitals. UN وأكثر المسائل حساسية هي نقص أجهزة تصوير الثدي الشعاعية في مستشفيات المستوى الثالث.
    A first significant element, in the view of our delegation, is the lack of balance between the aspirations and the objectives reflected in the title of the draft resolution and its substantive contents. UN إن أول عنصر هام، في رأي وفدي، هو عدم وجود توازن بين التطلعات واﻷهداف المنعكسة في عنوان مشروع القرار ومحتواه المضموني.
    She explained that a problematic issue with regard to racial profiling is the lack of one widely accepted definition. UN وأوضحت أن المشكلة المتعلقة بالتنميط العرقي تتمثل في عدم وجود تعريف واحد له مقبول على نطاق واسع.
    A barrier to such `mainstreaming'is the lack of awareness of issues related to chemicals and waste across Governments. UN وثمة عائق أمام هذا ' التعميم` يتمثل في نقص التوعية بالقضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات عبر الحكومات.
    What is most daunting, however, is the lack of sincerity and commitment, of any will to overcome these differences. UN ولكن ما يسبب إحباطاً شديداً هو انعدام الصدق والالتزام وأي رغبة في تجاوز هذه الخلافات.
    The final shortcoming is the lack of integration of NEPAD priorities into the interventions of bodies of the United Nations system. UN والنقص الأخير هو الافتقار إلى دمج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تدخلات هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    The first reason for that is the lack of trust between the main parties. UN والسبب الأول لذلك هو الافتقار إلى الثقة بين الطرفين الرئيسيين.
    One of the underlying causes of such challenges is the lack of accurate and up-to-date information on individuals held in penal establishments. UN وأحد الأسباب الأساسية لتلك التحديات هو نقص المعلومات الدقيقة والحديثة عن الأفراد المودعين في المؤسسات التأديبية.
    Indeed, a perennial risk with South - South cooperation is the lack of continuity in the resulting partnerships. UN وفي الواقع توجد خطورة دائمة يتسم بها التعاون بين الجنوب والجنوب هي الافتقار إلى الاستمرارية في الشراكات.
    2. One of the factors militating against rapid progress in meeting the MDGs is the lack of adequate finance. UN ويتمثل أحد العوامل التي تحول دون إحراز تقدم سريع في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الافتقار إلى التمويل الكافي.
    Another barrier is the lack of a public prosecution system which would be needed to handle cases reported by medical professionals. UN والعقبة الأخرى هي عدم وجود نظام المدعى العام اللازم لتناول القضايا التي يقوم الاختصاصيون الطبيون بالإبلاغ عنها.
    One of the problems that arise when analysis is attempted in terms of gender equality is the lack of data that is broken down according to sex. UN وإحدى المشكلات التي تواجهنا أردنا المضي في التحليل من حيث المساواة بين المرأة والرجل هي نقص البيانات المفصلة حسب الجنس.
    Another source of concern is the lack of sufficient commitment and follow up by the Government in the promotion, protection and monitoring of human rights. UN وثمة مصدر آخر للقلق هو عدم وجود التزام ومتابعة كافيين من جانب الحكومة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها.
    At the core of the question is the lack of political will with regard to the elimination of nuclear weapons. UN ويتمثل جوهر المسألة في عدم وجود إرادة سياسية فيما يتعلق بإزالة الأسلحة النووية.
    Another is the lack of some data related to population and vital statistics, in particular the basic rates. UN وثمة قضية أخرى تتمثل في نقص بعض البيانات المتعلقة بالسكان وإحصاءات الأحوال المدنية، وخاصة المعدلات الأساسية.
    One is the lack of transparency and disclosure of exploitation contracts signed between Governments and companies. UN وأحد هذه العوامل هو انعدام الشفافية والإفصاح بخصوص عقود الاستغلال المبرمة بين الحكومات والشركات.
    A number of countries indicated that the overall challenge is the lack of public awareness of environmental issues. UN فقد أشار عدد من البلدان إلى أن التحدي الأكبر يتمثل في انعدام الوعي العام بالقضايا البيئية.
    One of the major contributing factors for these abysmal statistics is the lack of access to education. UN وأحد العوامل االرئيسية المساهمة في هذه الإحصاءات البعيدة الغور هو غياب إمكانية الوصول إلى التعليم.
    The major challenge to the implementation of Namibia’s population policy and programmes is the lack of financial resources coupled with inadequate capacity. UN وأهم تحد يواجهه تنفيذ السياسة والبرامج السكانية لناميبيا هو قلة الموارد المالية مع ما يصحب هذا من ضعف اﻹمكانيات.
    A basic problem afflicting the disarmament institutions and processes is the lack of trust among the States. UN والمشكلة الأساسية التي تحيق بمؤسسات وعمليات نزع السلاح هي انعدام الثقة في ما بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus