That is the message that comes not from capitals, but from citizens, from our people. | UN | هذه هي الرسالة التي تأتي ليس من العواصم فحسب، وإنما من المواطنين من أبناء شعوبنا. |
That is the message of resolution 64/250, and that is why we in CARICOM fully associate ourselves with its message. | UN | وهذه هي الرسالة التي يبعث بها القرار 64/250 ولذلك فإننا نؤيد، نحن أعضاء الجماعة الكاريبية، رسالته تمام التأييد. |
This is the message that I was asked to bring to the Conference on Disarmament. | UN | هذه هي الرسالة التي طلب مني أن أبلغها إلى مؤتمر نزع السلاح. |
- Well, what is the message? | Open Subtitles | ما هى الرسالة ؟ |
Final message This is the message of our country, which restored its democratic institutions over 20 years ago with maturity and without violence. | UN | هذه هي رسالة بلدنا الذي استعاد منذ ما يربو على 20 سنة خلت مؤسساته الديمقراطية بطريقة ناضجة ودون اللجوء إلى العنف. |
This is the message that I wished to bring, on behalf of the people of Benin and of the least developed countries, during this general debate. | UN | وهذه هي الرسالة التي أود أن أنقلها، باسم شعب بنن وأقل البلدان نموا، في أثناء هذه المناقشة العامة. |
This is the message I have been instructed to deliver in my dealings with delegations of all Member States, African and non-African. | UN | وهذه هي الرسالة التي أمرتُ أن أوجهها أثناء تعاملي مع وفود جميع الدول الأعضاء، الأفريقية وغير الأفريقية. |
That is the message we have gleaned from the report of the Secretary-General. | UN | تلك هي الرسالة التي استقيناها من تقرير الأمين العام. |
That is the message that Senegal wished to bring to the Assembly's attention. | UN | تلك هي الرسالة التي تود السنغال أن تسترعي اهتمام الجمعية إليها. |
That is the message which President Omar Bongo asked me to deliver. | UN | هذه هي الرسالة التي كلفني الرئيس عمر بونغو بنقلها إليكم. |
I think this is the message that should be sent out from this session of the Disarmament Commission. | UN | وأعتقد أن تلك هي الرسالة التي ينبغي أن توجهها دورة هيئة نزع السلاح هذه. |
That is the message sent when innocent men, women and children are blown to pieces in pizza parlours and cafés and on commuter buses due to Mr. Arafat's own acts and omissions. | UN | وتلك هي الرسالة التي ترسل عندما يتم تفجير الرجال والنساء والأطفال الأبرياء وتحويلهم إلى أشلاء في مطاعم البيتزا والمقاهي والحافلات بسبب ما يقوم به السيد عرفات وما لا يقوم به. |
That is the message that will be sent from Yaoundé the day after tomorrow. | UN | تلك هي الرسالة التي ستُبعث من ياوندي بعد غد. |
It is unfortunate that this is the message that they have chosen to send my country. | UN | ومما يؤسف له أن هذه هي الرسالة التي يختارون توجيهها إلى بلادي. |
This is the message I wish to impart on the occasion of Africa Industrialization Day. | UN | هـذه هي الرسالة التي أود أن أنقلها اليكم فـي مناسبــة يــوم التصنيع في افريقيا. |
That is the message New Zealand will continue to bring to all the United Nations reform efforts. | UN | هذه هي الرسالة التي ستواصل نيوزيلندا توصيلها إلى كل جهود اﻹصلاح التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
What is the message? | Open Subtitles | ما هى الرسالة ؟ |
That is the message of solidarity, unity and peace for the children of Palestine that I address to this Assembly today. | UN | هذه هي رسالة التضامن والوحدة والسلام مع أطفال فلسطين التي أوجهها اليوم إلى هذه الجمعية. |
That is the message of NEPAD. | UN | هذه هي رسالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
You know what they say, the medium is the message. | Open Subtitles | تعرفين مايقال الوسيط هو الرسالة |
You know, you could even put them at every place setting, folded in the shape of a middle finger, because that is the message you are sending to your guests with beige napkins, because beige has no place at a wedding! | Open Subtitles | اتعلمين بامكانك وضعها على كل طاوله وتطوينها على شكل اصبع اليد الاوسط مرتفع لانها هذه هي الرساله التي ترسلينها للضيوف |