The notice must describe the inventory sufficiently to enable the non-acquisition secured creditor to identify the inventory that is the object of the acquisition security right; | UN | وينبغي أن يتضمّن الإشعار وصفا للمخزون بالقدر الذي يكفي لتعريف الدائن المضمون بحق ضماني غير احتيازي بالمخزون الذي هو موضوع الحق الضماني الاحتيازي؛ |
This is the object of the second paragraph of guideline 2.1.4. | UN | وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-1-4. |
This is the object of the first paragraph of draft guideline 2.1.4. | UN | وهذا هو موضوع الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4. |
One of these problems is the object of paragraph 2 of the present article. | UN | وإحدى هذه المشاكل هي موضوع الفقرة ٢ من المادة الحالية. |
One fifth of its land has been occupied by the Armenian military forces, that is, four times more than the territory of the Nagorny Karabakh region itself, which is the object of territorial claims by Armenia in Azerbaijan. | UN | فقد احتلت القوات العسكرية اﻷرمينية خمس أراضي أذربيجان، وهذا يعادل أكثر من أربعة أمثال أراضي منطقة ناغورني كاراباخ نفسها، التي هي موضوع المطالب اﻹقليمية ﻷرمينيا في أذربيجان. |
127. The relationship of the different grounds for impermissibility of a reservation as defined in article 19 of the Vienna Convention and the consequences thereof is the object of discussion in legal literature and a matter of concern for any pragmatic approach by contracting States. | UN | 127 - إن العلاقة بين الأسباب المختلفة لعدم جواز إبداء تحفظ، على النحو المحدد في المادة 19 من اتفاقية فيينا والآثار المترتبة على ذلك، هي موضع نقاش قانوني في المصنفات القانونية ومسألة مثيرة للقلق بالنسبة لأي نهج عملي تتبعه الدول المتعاقدة. |
This is the object of the second paragraph of draft guideline 2.1.4. | UN | وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4. |
(b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ أو |
(b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى. |
(b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or | UN | )ب( اذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى ؛ أو |
13. France wishes to stress that it could not agree to waive immunity from execution in cases where the property to which the measures of execution apply has no connection with the claim which is the object of the proceeding. | UN | ٣١ - وتود فرنسا أن تشدد على عدم موافقتها على التنازل عن الحصانة من التنفيذ في الحالات التي لا تكون فيها للممتلكات التي تنطبق عليها إجراءات التنفيذ أي صلة بالطلب الذي هو موضوع الدعوى. |
(b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ أو |
(b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى. |
(b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ أو |
(b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى. |
(b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim that is the object of that proceeding; or | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ أو |
137. That is the object of draft article 73 of 1966, now article 78 of the 1969 Vienna Convention, which was reproduced, without change except for the addition of international organizations, in article 79 of the 1986 Convention: | UN | 137- وكان هذا هو موضوع مشروع المادة 73 في عام 1966، وأصبح يشكل المادة 78 في اتفاقية فيينا لعام 1969، واقتبسته المادة 79 من اتفاقية 1986 دون تغيير آخر عدا إضافة المنظمات الدولية: |
" (i) The lessee automatically becomes the owner of the tangible property that is the object of the lease; | UN | " `1` يصبح المستأجر تلقائيا مالكا للممتلكات الملموسة التي هي موضوع الإيجار؛ |
" (i) The lessee automatically becomes the owner of the tangible property that is the object of the lease; | UN | " `1` يصبح المستأجر تلقائيا مالكا للممتلكات الملموسة التي هي موضوع الإيجار؛ |
" 186. The law should provide that a retention-of-title right and a financial lessor's right must be evidenced in writing before the buyer or lessee obtains possession of the tangible property that is the object of the right. " | UN | " 186- ينبغي أن ينص القانون على وجوب إثبات حق الاحتفاظ بحق الملكية وحق المؤجِّر التمويلي كتابة قبل أن يحصل المشتري أو المستأجر على حيازة الممتلكات الملموسة التي هي موضوع ذلك الحق. " |
1. Guideline 30. States should consider introducing search, seizure and confiscation of cultural property which is the object of illicit trafficking or other related offences, and to ensure their return, restitution and repatriation (as in the | UN | 1- المبدأ التوجيهي 30- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث تدابير لتفتيش وحجز ومصادرة الممتلكات الثقافية التي هي موضع اتجار غير مشروع أو غيره من الجرائم ذات الصلة، وأن تتكفَّل بإعادتها وجبر الأضرار التي أصابتها وإصلاحها والتعويض عنها (مثلما ورد في صيغة 24 نيسان/أبريل 2012) |