The key aspect of the PAROS issue is the prevention of the placement of weapons in outer space. | UN | إن الجانب الرئيسي لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو منع نشر أسلحة فيه. |
We believe that a key factor in ensuring a prosperous future for the African continent is the prevention and resolution of armed conflict. | UN | ونعتقد أنّ العامل الأساسي في ضمان مستقبل زاهر للقارة الأفريقية هو منع الصراع المسلَّح وحلّه. |
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. | UN | والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة. |
The Commission pointed out that one of the most important questions in this regard is the prevention of statelessness. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن إحدى أهم المسائل في هذا الصدد هي منع حالات انعدام الجنسية. |
Our second priority is the prevention of an arms race in space. | UN | وأولويتنا الثانية هي منع سباق التسلح في الفضاء. |
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. | UN | والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة. |
The main thematic focus of the report is the prevention of trafficking in persons. | UN | والموضوع الرئيسي الذي يركز عليه هذا التقرير هو منع الاتجار بالأشخاص. |
The third element is the prevention of an arms race in outer space, a major concern for a large number of delegations which must be taken on board. | UN | والعنصر الثالث هو منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهو شاغل رئيسي لعدد كبير من الوفود التي ينبغي إشراكها فيه. |
Its ultimate aim is the prevention of child labour in the country. | UN | والهدف النهائي منه هو منع عمل اﻷطفال في البلاد. |
The essence of constructing a culture of peace is the prevention of violence and conflict, both outwardly and in our hearts and minds. | UN | وجوهر بناء ثقافة سلام هو منع العنف والصراعات، سواء بشكل ظاهري أو في قلوبنا وعقولنا. |
Hence, another field where progress is needed is the prevention of nuclear proliferation. | UN | ومن ثم، فإن ثمة ميدانا آخر يلزم فيه كذك إحراز التقدم هو منع الانتشار النووي. |
Another area in which there is a lot of work to be done is outer space, where the core problem is the prevention of an arms race. | UN | والمجال اﻵخر الذي لا يزال يتعين القيام فيه بقــدر كبير مــن العمل هــو الفضاء الخارجي، حيث لا يزال لب المشكلة هو منع سباق التسلح. |
The main objective of some of these measures is the prevention of further environment pollution in a wider sense. | UN | والهدف الرئيسي للبعض من هذه الاجراءات هو منع المزيد من تلوث البيئة. |
Next, the Rapporteur explained that the principle of non-refoulement, in the opinion of eminent jurists, has the nature of jus cogens, and as such, its aim is the prevention of torture. | UN | ثم أوضح المقرر الخاص أن مبدأ عدم الإعادة القسرية يتسم، في رأي حقوقيين بارزين، بطابع القواعد الآمرة، وبذلك فإن الغرض منه هو منع التعذيب. |
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. 2 Summary information relevant for the risk profile | UN | والهدف المتوخّى هو منع تلوّث المناطق البحرية من خلال مواصلة الحدّ من حالات تصريف المواد الخطرة وانبعاثها وكذلك فقدها من جرّاء تسرّبها عشوائياً. |
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. | UN | والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك عن طريقة المواظبة على تقليل التدفقات والانبعاثات وتقليل الخسائر الناجمة عن المواد الخطرة. |
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. | UN | والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك عن طريقة المواظبة على تقليل التدفقات والانبعاثات وتقليل الخسائر الناجمة عن المواد الخطرة. |
46. As far as the first requirement is concerned, the aim of law-enforcement practices that are based on terrorist profiling is the prevention of terrorist attacks. | UN | 46- وبخصوص الشرط الأول، إن الهدف من ممارسات إنفاذ القوانين القائمة على تنميط الإرهابيين هو منع الهجمات الإرهابية. |
First, the pillar on which we are increasingly working is the prevention of radicalization and recruitment. | UN | أولا، الركيزة التي ما فتئنا نعمل بشأنها هي منع التطرف والتجنيد. |
One of the top priorities of Russian policy in enhancing strategic stability and international security is the prevention of the placement of weapons in outer space. | UN | إن إحدى الأولويات العليا للسياسة الروسية في مجال تعزيز القدرة الاستراتيجية للأمن الدولي هي منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
One of the main tasks of strengthening global stability today is the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction, above all nuclear weapons. | UN | وإحدى المهام الرئيسية لتعزيز الاستقرار العالمي اليوم تتمثل في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وفي طليعتها اﻷسلحة النووية. |