"is then" - Traduction Anglais en Arabe

    • عندئذ
        
    • ثم يتم
        
    • بعدئذ
        
    • ثم يجري
        
    • وعندئذ
        
    • ويتم بعد ذلك
        
    • فعندئذ
        
    • ويجري بعد ذلك
        
    • عقب ذلك
        
    • ثم يقوم
        
    • تكريره بعد
        
    • بعد ذلك من
        
    • إذن هو
        
    • يتم بعد ذلك
        
    • وبعد ذلك يتم
        
    When the switch is tilted back the circuit is then disconnected. UN وعند إمالة مفتاح التبديل إلى العكس فإن الدائرة تفصل عندئذ.
    It is then for the jury to decide whether the prosecution has proved beyond reasonable doubt that the defendant is guilty. UN ويتعين عندئذ على هيئة المحلفين أن تقرر ما إذا كان الادعاء أثبت بما لا يدع مجالاً للشك أن المتهم مذنب.
    The brain is then chopped by a heated diamond knife into 20-micron cubes 40,000 times thinner than a human hair. Open Subtitles ثم يتم تقطيع الدماغ بسكين ماس ساخنة إلى 20 ميـــــــــكرون مكــــعب أرق بـ 40,000 مرة من شعرة الإنسان.
    The secretariat prepares the case report, which is then made available to the parties and members of the committee for recommendations. UN وتعد الأمانة تقرير الحالة الذي يتاح بعدئذ لأطراف وأعضاء اللجنة لتقديم توصيات.
    The goal of global partnership is then addressed in the context of regional and international cooperation on disability issues. UN ومن ثم يجري تناول هدف الشراكة العالمية في سياق التعاون الإقليمي والدولي بشأن مسائل الإعاقة.
    A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. UN وعندئذ تقدم الحكومة جزءاً من الأموال المقترضة إلى اليوندسيب لأجل مشاريع محددة تنفذ في البلد.
    The programme framework developed this way is then integrated into their respective national research and observation activity. UN ويتم بعد ذلك ادماج الاطار البرنامجي الموضوع على هذا النحو ضمن النشاط الوطني للبحث والاشراف لكل بلد.
    It is then that progress can be achieved in the eradication of poverty. UN فعندئذ يمكن تحقيق تقـدم في استئصال شأفة الفقر.
    Attacked, the Maï-Maï abandon their coltan, which is then taken away by small aircraft. UN فلدى تعرُّض جماعات ماي ماي لهجوم تتخلى عما في حوزتها من الكولتان الذي يُنقل عندئذ في طائرات صغيرة.
    The company is then required to establish and implement a policy for achieving these objectives. UN ويطلب من الشركة عندئذ أن تضع وتنفذ سياسة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    The goal is then the equitable distribution of jobs across groups, not equality of opportunity, and preferences thus become permanent rather than temporary. UN ويكون الهدف عندئذ هو التوزيع العادل للوظائف على الفئات، وليس تكافؤ الفرص، فتصبح التفضيلات بذلك دائمة وليست مؤقتة.
    The fuel consumption is then adjusted by the formula: UN ويمكن تعديل استهلاك الوقود عندئذ بالمعادلة التالية:
    A preliminary agreement is then reached between the host country and the Rector of UNU regarding the area of research for the proposed centre; UN ثم يتم التوصل إلى اتفاق أولي بين البلد المضيف ورئيس الجامعة بشأن مجال البحث للمركز المقترح؛
    That information is then gathered from regional immigration bureaus and district immigration offices and held by the Immigration Bureau of the Ministry of Justice. UN ثم يتم تجميع تلك المعلومات من مكاتب الهجرة في المقاطعات والأقاليم لتحتفظ بها دائرة الهجرة التابعة لوزارة العدل.
    The Government is entitled to present its observations, which, if possible, are included in the final report, which is then presented to the Working Group. UN ويحق للحكومة إبداء ملاحظاتها التي تدرج، عند الإمكان، في التقرير النهائي، الذي يعرض بعدئذ على الفريق العامل.
    A temporary waste drop-off station, named the Ba Lai Small Transfer Station, was built: collectors tip refuse directly into containers and sort the refuse for recycling; refuse is then transported directly to the city landfill. UN وتم بناء محطة با لاي الصغيرة للنقل، وهي مستودع وقتي للأقذار. وتودع فيها الجهات القائمة بالجمع الأقذار في حاويات وتفرز الفضلات بغية تدويرها. ثم تنقل الأقذار بعدئذ مباشرة إلى المستودع البلدي.
    The 1990 Kuwaiti purchase price of each selected item is then determined and subsequently depreciated to arrive at a value broadly equivalent to the 1990 Kuwait market value of an item of the same age for which compensation is sought. UN ثم يجري تحديد القيمة الشرائية في الكويت عام ٠٩٩١ لكل بند مختار ويتم بخس قيمته لاحقاً وصولاً إلى قيمة مكافئة عموماً للقيمة السوقية في الكويت عام ٠٩٩١ لبند بعينه له نفس العمر تتم المطالبة بتعويض عنه.
    It is then necessary to obtain the child=s consent in order to take him or her to an institution. UN وعندئذ يكون من الضروري الحصول على موافقة الطفل على وضعه في مؤسسة.
    Each draft by a country rapporteur is then revised and supplemented on the basis of observations by the other working group members and the final version of the list is adopted by the working group as a whole. UN ويتم بعد ذلك تنقيح وتكملة كل مشروع يُعِدُّهُ مقرر قطري بناء على ملاحظات أعضاء الفريق العامل الآخرين، ويعتمد الفريق الصيغة النهائية للقائمة ككل.
    In case of a positive outcome of this process, a need assessment mission is then usually fielded to define priority areas for a possible human rights project. UN وإذا ما أفضت هذه العملية إلى نتيجة إيجابية، فعندئذ يتم عادة إيفاد بعثة إلى الميدان لتقدير الاحتياجات وتعيين مجالات الأولوية لمشروع محتمل في مجال حقوق الإنسان.
    The analysis is then used for feedback provided to the implementing entities. UN ويجري بعد ذلك إرسال تلك التحليلات كمعلومات مرتجعة إلى الكيانات المنفذة.
    A legislative decree is then drafted and sent to the Executive for ratification. UN ويصاغ المرسوم التشريعي عقب ذلك ويرفع إلى السلطة التنفيذية لتوافق عليه.
    The contractor's quality control is then verified by the Quality Assurance Team in the Mission's Rations Unit. UN ثم يقوم فريق ضمان النوعية بالتحقق في وحدة حصص الإعاشة التابعة للبعثة من مراقبة الجودة التي أجراها المتعهد.
    When the solubility limit of selenium in sodium sulphite solution is reached, black selenium precipitates out, forming a black slurry which is then filtered to produce a selenium concentrate that is sold as commercial-grade selenium. UN وعند بلوغ حد قابلية الذوبان في السلينيوم داخل محلول سلفيت الصوديوم، يبدأ السلينيوم الأسود في الترسب، مكوناً ملاطاً أسود يتم تكريره بعد ذلك لإنتاج مركب السلينيوم الذي يباع كسلينيوم تجاري.
    The data is then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level. UN وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا.
    The remaining question is then which agency or organization should focus on which area. UN ويبقى السؤال المطروح إذن هو معرفة المجال الذي ينبغي أن تركز عليه كل وكالة أو منظمة.
    Finally, expert group meetings and international conferences bring together experts who share their knowledge in a given field, which is then collected and used to inform the planning or implementation of programme activities. UN وأخيرا تضم اجتماعات فرق الخبراء والمؤتمرات الدولية خبراء يتبادلون معارفهم في مجال معين، حيث يتم بعد ذلك جمعها واستخدامها لتسترشد بها أنشطة تخطيط البرامج أو تنفيذها.
    Timber from the Democratic Republic of the Congo is then exported to Kenya and Uganda, and to other continents. UN وبعد ذلك يتم تصدير أخشاب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا وكينيا وإلى القارات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus