"is to focus on" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو التركيز على
        
    • في التركيز على
        
    • هي التركيز على
        
    • أن يركز على
        
    I think the key is to focus on something fairly narrow. Open Subtitles أعتقد ، أن المفتاح هو التركيز على شيء ما بشدة
    Another challenge is to focus on means of ensuring accountability for those violations when they occur. UN وثمة تحدٍ آخر هو التركيز على وسيلة لضمان المساءلة عن تلك الانتهاكات عند حدوثها.
    The sponsors’ purpose is to focus on actions that are required now. UN وغرض مقدمي مشروع القرار هو التركيز على اﻹجراءات المطلوبة اﻵن.
    A third objective is to focus on methodological issues. UN ويتمثل الهدف الثالث في التركيز على المسائل المنهجية.
    In that regard, the bedrock of our State strategy is to focus on broad and multipronged cooperation. UN وفي هذا الصدد، فإن استراتيجية دولتنا تتمثل أساساً في التركيز على التعاون الواسع النطاق والمتعدد الجوانب.
    Russia's policy is to focus on further developing its interaction with Africa to make it long-term and strategic. UN إن سياسة روسيا هي التركيز على زيادة تطوير تفاعلها مع أفريقيا ليصبح تفاعلا طويل الأمد واستراتيجيا.
    The underlying principle of these proposals is to focus on performance and planned career management. UN والمبدأ الأساسي الذي تستند إليه هذه المقترحات هو التركيز على الأداء والإدارة المخططة للوظائف.
    Our approach is to focus on a small number of countries, concentrating our efforts on infrastructural development in the health and education sectors. UN والنهج الذي نتبعه هو التركيز على عدد قليل من البلدان، وتركيز جهودنا على تطوير البنية التحتية في قطاعي الصحة والتعليم.
    What we must do, however, is to focus on what we have in common and realize that we are bound by those commonalities. UN بيد أن ما يجب فعله هو التركيز على ما هو مشترك لدينا وإدراك أننا مقيدون بهذه السمات المشتركة.
    The aim is to focus on those specific details and issues, which still need to be clarified. UN والغرض هو التركيز على التفاصيل والقضايا المحددة التي لا تزال بحاجة إلى توضيح.
    The aim is to focus on those specific details and issues, which still need to be clarified. UN والغرض هو التركيز على القضايا والمسائل المحددة التي لا تزال بحاجة إلى توضيح.
    The goal is to focus on risk areas and ensure timely quality financial information for UNICEF management. UN والهدف من ذلك هو التركيز على مواطن الخطر وضمان تزويد إدارة اليونيسيف بمعلومات مالية عالية الجودة في الوقت المناسب.
    Another key strategy is to focus on remedial and continuous education. UN وثمة استراتيجية أساسية أخرى تتمثل في التركيز على التثقيف العلاجي والمستمر.
    11. The challenge is to focus on the root causes of these conflicts and to advance people-centred solutions. UN 11 - ويتمثل التحدي في التركيز على الأسباب الجذرية لهذه النزاعات والنهوض بحلول تركز على الإنسان.
    An important step is to focus on how people in poverty define their situation and their needs. UN وتتمثل خطوة هامة في هذا المجال، في التركيز على تعريف الفقراء لحالتهم واحتياجاتهم.
    China's biggest task in this century is to focus on economic development and on continuously improving the livelihoods of its people. UN وتتمثل أكبر مهمة تواجه الصين هذا القرن في التركيز على التنمية الاقتصادية ومواصلة النهوض بالأوضاع المعيشية لشعبها.
    Today, our common task is to focus on implementing the changes that were agreed to in the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. UN واليوم، تتمثل مهمتنا المشتركة في التركيز على تنفيذ التغييرات التي اتفقنا عليها في نطاق الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    The most important issue today is to focus on the complete fulfilment of the BWC's provisions, as well as the decisions of its Review Conferences. UN وأهم مسألة اليوم هي التركيز على التنفيذ الكامل لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية وقرارات مؤتمراتها الاستعراضية.
    One way to address these concerns is to focus on the nuclear fuel cycle itself with an inclusive approach. UN وإحدى طرق معالجة تلك الشواغل هي التركيز على دورة الوقود النووي ذاتها باتباع نهج شامل.
    But the main objective is to focus on the future. UN غير أن الغاية اﻷساسية هي التركيز على المستقبل.
    Recognizing also that the annual ministerial review, which is to focus on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of women, provides an opportunity to highlight the situation of women and girls with disabilities, UN وإذ يسلم أيضا بأن الاستعراض الوزاري السنوي الذي من المقرر أن يركز على تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يتيح فرصة لتسليط الضوء على حالة النساء والفتيات ذوات الإعاقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus