"is to mobilize" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو تعبئة
        
    • في تعبئة
        
    • هو حشد
        
    • في حشد
        
    • هي حشد
        
    The moral duty of the United Nations is to mobilize world resources for dealing with the consequences of the Chernobyl and other ecological disasters. UN فالواجب الأخلاقي على الأمم المتحدة هو تعبئة الموارد العالمية لمعالجة عواقب كارثة تشرنوبل وغيرها من الكوارث الإيكولوجية.
    The central objective of the facility is to mobilize domestic capital for slum upgrading in municipalities in developing countries. UN والهدف الرئيسي لهذا المرفق هو تعبئة رأس المال المحلي من أجل ترقية الأحياء الفقيرة في بلديات البلدان النامية.
    The opportunity and challenge we have as civil society organizations today is to mobilize international public opinion to help break the deadlock of more than 60 years of occupation. UN والفرصة والتحدي اللذين نواجههما باعتبارنا منظمات مجتمع مدني اليوم يتمثلان في تعبئة الرأي العام الدولي للمساعدة على إنهاء مأزق الاحتلال المستمر منذ أكثر من 60 عاما.
    The challenge in the medium term is to mobilize the leadership, commitment, popular participation and resources. UN ويتمثل التحدي على المدى المتوسط في تعبئة القيادة، والالتزام، والمشاركة الشعبية، والموارد.
    The main challenge for these countries is to mobilize adequate financing to sustain development and poverty-reduction programmes. UN والتحدي الرئيسي بالنسبة لهذه البلدان هو حشد تمويل وافٍ من أجل إدامة برامج التنمية وتقليل الفقر.
    Another challenge is to mobilize the resources necessary for mine action. UN وثمة تحد آخر يتمثل في حشد الموارد اللازمة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    The central objective of the Facility SUF is to mobilize local domestic capital for slum upgrading activities in municipalities in developing countries. UN والهدف الرئيسي للمرفق هو تعبئة رأس المال المحلي لأنشطة ترقية الأحياء الفقيرة في البلديات بالبلدان النامية.
    But the most important thing is to mobilize the nation in the face of this common danger. UN إن أهم شيء هو تعبئة الأمة في وجه هذا الخطر المشترك.
    The intention is to mobilize Brazilian expertise to support school meals programmes and, eventually, other modalities. UN والغرض منه هو تعبئة الخبرة البرازيلية لدعم برامج الوجبات المدرسية وطرائق أخرى في نهاية المطاف.
    The general objective is to mobilize young people in particular and the population in general on their role in consolidating peace and reconciliation. UN والهدف العام هو تعبئة الشباب بوجه خاص والسكان عموماً، للقيام بدورهم في دعم السلام والمصالحة.
    All that is needed is to mobilize human, technical and financial resources to this end. UN وكل ما يلزم هو تعبئة الموارد البشرية والفنية والمالية لهذا الغرض.
    The Government's role in this project is to mobilize resources, both locally and from the donor community. UN ودور الحكومة في هذا المشروع هو تعبئة الموارد، سواء محليا أو من مجتمع المانحين.
    The main objective of International Research Foundation for Development is to mobilize resources for human capital development and to achieve sustainable development. UN ومن هنا يتمثّل الهدف الرئيسي للمؤسسة في تعبئة الموارد اللازمة من أجل تنمية رأس المال البشري وتحقيق التنمية المستدامة.
    UNDP's role, both organizationally and as the institutional home of the South-South Cooperation Unit, is to mobilize and facilitate support for such South-South cooperation activities. UN ويتمثل دور البرنامج الإنمائي، سواء من الجانب التنظيمي وباعتباره الموطن المؤسسي لوحدة التعاون بين بلدان الجنوب، في تعبئة وتيسير الدعم اللازم لأنشطة التعاون بين بلدان الجنوب من هذا القبيل.
    53. The financial system’s primary function is to mobilize savings and allocate them among competing users. UN 53 - وتتمثل الوظيفة الرئيسية للنظام المالي في تعبئة المدخرات وتوزيعها بين المستعملين المتنافسين.
    51. The fourth challenge is to mobilize more resources for health in poor countries. UN 51 - ويتمثل التحدي الرابع في تعبئة مزيد من الموارد لقطاع الصحة في البلدان الفقيرة.
    On the contrary, the second key result area under environment and sustainable development is to mobilize environmental finance for developing countries apart from GEF. UN وعلى العكس، يتمثل مجال النتيجة الرئيسية الثانية في إطار البيئة والتنمية المستدامة في تعبئة التمويل البيئي من أجل البلدان النامية بصرف النظر عن مرفق البيئة العالمية.
    The initial target of the plan is to mobilize $500 million. UN وكان الهدف الأصلي لهذه الخطة هو حشد مبلغ 500 مليون دولار.
    3. The purpose of the London Peace Implementation Conference is to mobilize the international community behind a new start for the people of Bosnia and Herzegovina. UN ٣ - إن الهدف من مؤتمر لندن لتنفيذ السلام هو حشد المجتمع الدولي ﻹنجاز بداية جديدة من أجل شعب البوسنة والهرسك.
    Its purpose is to mobilize additional resources for the financing of mine-clearance programmes, the mapping of mined areas, the purchase of equipment and access to expert services and specialized bodies. UN والغرض منه هو حشد موارد إضافية لتمويل برامج إزالة اﻷلغام، ووضع خرائط المناطق الملغومة، وشراء معدات، والانتفاع بخدمات الخبراء والهيئات المتخصصة.
    As with the previous years, the challenge for the secretariat is to mobilize extrabudgetary resources so as to regular replenish the Trust Fund. UN كما كان الحال في السنوات الماضية، يكمن التحدي بالنسبة للأمانة في حشد الموارد من خارج الميزانية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني بانتظام.
    The second priority is to mobilize market forces for sustainable development. UN واﻷولوية الثانية هي حشد قوى السوق من أجـــل التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus