Their general task is to monitor whether human rights are respected by the police in their activities. | UN | وتتمثل مهمتهم في رصد مدى احترام حقوق الإنسان من قبل أفراد الشرطة عند قيامهم بأنشطتهم. |
Their general task is to monitor whether human rights are respected by the police in their activities. | UN | وتتمثل مهمتهم في رصد مدى احترام حقوق الإنسان من قبل أفراد الشرطة عند قيامهم بأنشطتهم. |
The purpose of this system is to monitor the observance of human rights in Ecuador. | UN | والغرض من هذا النظام هو رصد إنفاذ حقوق الإنسان في إكوادور. |
One of the challenges is to monitor that women would be represented in all national committees and councils. | UN | وأحد التحديات هو رصد أن تكون المرأة ممثلة في كل اللجان والمجالس الوطنية. |
The function of this group is to monitor the use of supplementary funds by screening projects for the approval of the Management Group. | UN | ومهمة هذا الفريق هي رصد استعمال اﻷموال اﻹضافية بفحص المشاريع التي سيوافق عليها فريق التنظيم. |
The head of the office is to monitor compliance with the circular. | UN | وعلى رئيس المكتب أن يرصد الامتثال للتعميم. |
Their duty is to monitor daily, and process as a matter of priority, cases concerning minors in conflict with the law and gender-based violence. | UN | وتتمثل مهمتهم في رصد يومي لقضايا القصر الجانحين والمتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس ومعالجتها كمسألة ذات أولوية. |
The Division is headed by a Chief, who is assisted by three investigation commanders. The role of the commanders is to monitor investigations at all stages. | UN | ويتولى رئاسة الشعبة مدير يساعده ثلاثة من رؤساء التحقيقات، الذين يتمثل دورهم في رصد التحقيقات في كافة مراحلها. |
Its major responsibility is to monitor the status of women in the Secretariat. | UN | وتتمثل مسؤوليته الرئيسية في رصد مركز المرأة في الأمانة العامة. |
The objective of the Special Envoy is to monitor closely the situation in the Horn of Africa and to contribute to efforts to resolve conflicts there. | UN | ويتمثل الهدف من المبعوث الخاص في رصد الحالة في القرن الأفريقي عن كثب، والإسهام في الجهود الرامية إلى حل الصراعات هناك. |
The purpose is to monitor possible trends towards limiting women's fundamental rights and freedoms. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في رصد الاتجاهات المحتملة للحد من الحقوق والحريات الأساسية للمرأة. |
A key aim of this initiative, which we welcome, is to monitor and promote the implementation of the Board's recommendations. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه المبادرة الذي يحظى بترحيبنا في رصد وتعزيز تنفيذ توصيات المجلس. |
Its goal is to monitor the implementation of the National Programme for the Advancement of Women and to encourage activities for the promotion of women. | UN | وهدفها هو رصد تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة، والتشجيع على الاضطلاع باﻷنشطة الرامية الى الارتقاء بالمرأة. |
35. According to the Russian authorities, the purpose of the facility at Venspils is to monitor space objects. | UN | ٣٥ - طبقا لما تقوله السلطات الروسية فإن الغرض من مرفق فينسبيلس هو رصد اﻷجسام الفضائية. |
Your objective is to monitor the meeting, ID the client and make sure whatever Jacqnoud is up to doesn't happen. | Open Subtitles | هدفكم هو رصد اللقاء وتحديد هوية العميل والتاكد ما اذا كان عودة جاككنوود لن تحدث |
That objective is to monitor and verify Iraq's unconditional undertaking not to use, develop, construct or acquire any of the items specified in paragraphs 8 and 9 of the resolution. | UN | وذلك الهدف هو رصد تعهد العراق غير المشروط بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أي من المواد المحددة في الفقرتين ٨ و ٩ من القرار، والتحقق من ذلك التعهد. |
The field offices' financial role, with regard to projects, is to monitor year-end estimated expenditures, based on project level allocations, to ensure that the programme ceiling for the country as a whole is not exceeded. | UN | ٨٢ - والدور المالي للمكاتب الميدانية، فيما يتعلق بالمشاريع، هو رصد النفقات المقدرة في نهاية السنة، استنادا إلى مخصصات مستوى المشروع، وكفالة ألا يحصل تجاوز لحد البرنامج اﻷقصى المخصص لذلك البلد ككل. |
The Court's role is to monitor their action, but it does not constitute a further court of appeal against the decisions of national courts applying national law. | UN | فدور المحكمة هو رصد الإجراءات التي تتخذها الدول، وهي لا تشكل محكمة استئناف أخرى للطعن في قرارات المحاكم الوطنية التي تطبق القانون الوطني. |
One of the Bank's functions is to monitor the reserves of the commercial banks. | UN | وإحدى المهام التي يضطلع بها هذا المصرف هي رصد احتياطيات المصارف التجارية. |
The Committee's mandate is to monitor specific human rights situations in the country; serve as an advisory body to the President; and assist relatives locate those alleged to have disappeared or are believed to be illegally detained. | UN | وولاية اللجنة هي رصد أوضاع حقوق اﻹنسان المحددة في البلد؛ والعمل بمثابة هيئة استشارية للرئيس؛ ومساعدة اﻷقارب على تحديد أماكن من يدﱠعى اختفاؤهم أو من يعتقد أنهم محتجزون بصورة غير قانونية. |
The European Union shares the view that the special procedures play an irreplaceable role, if the Council is to monitor and address worrisome human rights events. | UN | والاتحاد الأوروبي يشاطر الرأي بأن الإجراءات الخاصة تؤدي دورا لا يعوض إذا أريد للمجلس أن يرصد ويعالج الأحداث المتصلة بحقوق الإنسان والباعثة على القلق. |
Officially their role is to monitor and protect sensitive government networks against cyber terrorism. | Open Subtitles | دورهم الرسميّ هو مراقبة وحماية الشبكات الدقيقة للحكومة ضد الإرهاب الإلكترونيّ. |
The aim is to monitor progress, identify high-risk conditions early and give appropriate care to facilitate safe motherhood. | UN | والغرض من ذلك هو متابعة التقدم، وتحديد الحالات البالغة الخطورة في وقت مبكر وتقديم العناية المناسبة لتيسير الأمومة المأمونة. |