"is transmitted" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويحال
        
    • تحال
        
    • وتحال
        
    • يحال
        
    • محال
        
    • ينتقل
        
    • انتقاله
        
    • تُحال
        
    • وتُحال
        
    • يُحال
        
    • ويحيل
        
    • ويُحال
        
    • إحالة البلاغ
        
    • التي تُنقل
        
    • فإنه يحيلها
        
    Any governmental reply containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    If a case or allegation contains information relevant to other thematic mechanisms of the Council, the information is transmitted to the mechanism concerned. UN إذا احتوت حالة ما على معلومات ذات صلة بآليات مواضيعية أخرى تابعة للمجلس فإنها تحال إلى الآلية المعنية.
    Relevant information is transmitted to the international organizations concerned. UN وتحال المعلومات ذات الصلة إلى المنظمات الدولية المعنية.
    In accordance with the standard operating procedures on notification of casualties in peacekeeping operations and special political missions, notification of casualty for military and police is transmitted from the mission to the Situation Centre. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة بشأن الإبلاغ عن الخسائر في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، يحال الإبلاغ عن وقوع خسائر في صفوف العسكريين وأفراد الشرطة من البعثة إلى مركز العمليات.
    The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Commission at its thirtieth session.1 UN والتقرير محال إلى اللجنة بناء على طلبها في دورتها الثلاثين().
    From those 38 towers, tons of data is transmitted. Open Subtitles من تلك الأبراج 38، ينتقل طن من البيانات.
    Sex and Relationships Education in schools includes specific teaching around HIV and how it is transmitted. UN وتعليم الجنس والعلاقات في المدارس يشمل تعليم محدَّد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وكيفية انتقاله.
    Any governmental reply containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    The report is transmitted to the Commission as requested at its twenty-ninth session.1 UN ويحال التقرير إلى اللجنة بناء على ما طلبته في دورتها التاسعة والعشرين.
    Thereupon, the entire file, together with the report of the Public Prosecutor at the Court of Cassation, is transmitted to the Minister of Justice. UN ويحال الملف كاملا مشفوعا بتقرير النائب العام لدى محكمة التمييز إلى وزير العدل.
    In this regard, any such information is transmitted through the Customs Enforcement Network of the World Customs Organisation. UN وفي هذا الصدد، تحال أي معلومات كهذه عن طريق شبكة إنفاذ القوانين الجمركية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    The updated List is transmitted to the relevant authorities on a quarterly basis, in conformity with its updates by the Security Council. UN تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية كل ثلاثة أشهر، وفقا للبيانات المستكملة من قبل مجلس الأمن.
    17. The updated list is transmitted as soon as it is received. UN 17 - وتحال القائمة المستكملة بمجرد تسلمها إلى من يهمه الأمر.
    The information on vacancies is transmitted to the embassies of the States parties to the Convention in Berlin and to the permanent missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Any reply of the Government containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN يحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Thus an application to seize bank deposits is transmitted to the judicial branch, which also decides whether it can be granted. UN ومن ثم يحال طلب وضع اليد على الإيداعات المصرفية إلى الجهاز القضائي الذي يبت أيضا فيما إذا كان من الممكن تلبيته.
    The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Statistical Commission at its thirtieth session.1 UN والتقرير محال إلى اللجنة الإحصائية بناء على طلب منها في دورتها الثلاثين(1).
    The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Statistical Commission at its thirtieth session.1 UN والتقرير محال إلى اللجنة اﻹحصائية وفقا لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثلاثين)١(.
    It's not 1980. We know how HIV is transmitted. Open Subtitles لسنا بعام 1980 نعرف كيف ينتقل نقص المناعة
    The Government has further increased sensitisation in public places and through the media of the dangers of HIV/AIDS and how it is transmitted. UN كما عززت الحكومة أنشطة التوعية بمخاطر مرض الإيدز والعدوى بفيروسه وسبل انتقاله عن طريق الاتصال المباشر في الأماكن العامة، وكذلك باستخدام وسائط الإعلام.
    It is transmitted to Parties for further consideration on the occasion of the seventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention. UN وهي تُحال إلى الأطراف من أجل مواصلة النظر فيها بمناسبة انعقاد الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Information on suspicious sources of capital is transmitted to the law-enforcement agencies. UN وتُحال إلى وكالات إنفاذ القانون المعلومات المتعلقة بمصادر رأس المال المشبوهة.
    In the former case, the request is transmitted to the judicial authority through a complaint so that a criminal proceeding can be initiated. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يُحال الطلب إلى السلطة القضائية بتقديم شكوى ليتسنى رفع دعوى قضائية.
    The report of the United Nations Board of Auditors is transmitted to the General Council of WTO by the Secretary-General of the United Nations. UN ويحيل الأمين العام للأمم المتحدة تقرير مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    The report is transmitted to the Commission in accordance with a request of the Statistical Commission at its thirtieth session.1 UN ويُحال التقرير إلى اللجنة وفقا لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثلاثين)١(.
    In truth, it matters little whether the communication is made directly by the author of the reservation; he will have no one but himself to blame if it is transmitted late to its recipients. UN فإذا وجه صاحب التحفظ البلاغ مباشرة، فإن الأمر لا يهم في الواقع: إذ لن يلوم إلا نفسه إذا تأخر في إحالة البلاغ إلى الجهات الموجه إليها.
    Also, it will expose the recipient country to more sources of external disturbances and increase the speed at which financial crisis is transmitted from one market to another. UN كذلك فإن من شأنه أيضاً أن يعرﱢض البلد المتلقي لتأثير عدد أكبر من مصادر الاختلال الخارجية وزيادة السرعة التي تُنقل بها اﻷزمة المالية من سوق إلى أخرى.
    Once received from a source, a case is transmitted to a Government with a request for a response. UN وعندما يتلقى الفريق العامل حالة من مصدر ما فإنه يحيلها إلى الحكومة مشفوعة بطلب رد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus