This is true for developed and developing countries alike. | UN | وهذا صحيح بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
This is true for each and every person that knows the facts on the ground and views them without any speculation or bias. | UN | وهذا صحيح بالنسبة لكل واحد يعرف الحقائق على الأرض وينظر إليها بدون أي تخمين أو انحياز. |
The opposite is true for countries with low savings. | UN | والعكس صحيح بالنسبة للبلدان ذات المدخرات المنخفضة. |
This is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. | UN | وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف. |
The same is true for the Millennium Development Goals. | UN | والقول ذاته يصدق على الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is acknowledged that this is true for many pesticides. | UN | وهناك اعتراف بأن هذا الأمر حقيقة واقعة بالنسبة للكثير من مبيدات الآفات. |
The same is true for vulnerability of lower castes. | UN | ومثل ذلك صحيح بالنسبة لرقة حال الطوائف الاجتماعية الدنيا. |
The same is true for customs training projects integrated into RMPs and for stand alone projects. | UN | والأمر نفسه صحيح بالنسبة لمشروعات تدريب الجمارك المدمجة في خطط إدارة غازات التبريد وفي المشروعات القائمة بحدّ ذاتها. |
That is true for societies at large, but it is also true for the smallest communities and individual households. | UN | وهذا صحيح بالنسبة للمجتمعات عموما، ولكنه صحيح أيضا بالنسبة لأصغر الجماعات وفرادى الأسر. |
you know that this is true for both the night shift: | Open Subtitles | كنت أعرف أن هذا صحيح بالنسبة لكل وردية الليل: |
Women's time spent on unpaid care is higher than men everywhere, but the reverse is true for paid work. | UN | وفيما يُعدّ وقت المرأة الذي تنفقه على الرعاية غير المدفوعة الأجر أعلى من نظيره عند الرجل في كل مكان، فالعكس صحيح بالنسبة للعمل المأجور. |
Regional estimates show that this is true for about three in four individuals in Sub-Saharan Africa and two of three individuals in Asia. | UN | وتبين التقديرات الإقليمية أن هذا صحيح بالنسبة لحوالي ثلاثة من كل أربعة أشخاص في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى واثنين من كل ثلاثة في آسيا. |
What is true for the European Convention is equally true for the Covenant. | UN | وما يصدق على الاتفاقية اﻷوروبية يصدق أيضا على العهد. |
The same is true for those whose lives are shattered by conflict or blighted by injustice. | UN | والشيء نفسه يصدق على الذين تحطم حياتهم الصراعات أو يفسدها الظلم. |
And what is true for the United Nations proper is valid also for the other parts of the system. | UN | وما يصدق على الأمم المتحدة ذاتها، يصدق أيضا على الأجزاء الأخرى من المنظومة. |
What is true for the European Convention is equally true for the Covenant. | UN | وما يصدق على الاتفاقية اﻷوروبية يصدق أيضاً على العهد. |
The same is true for the international handling of the debt problems of individual countries. | UN | ونفس الشيء يصدق على المعالجة الدولية لمشاكل ديون كل بلد على حدة. |
It is acknowledged that this is true for many pesticides. | UN | وهناك اعتراف بأن هذا الأمر حقيقة واقعة بالنسبة للكثير من مبيدات الآفات. |
That is true for the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), of which Thailand is a member. | UN | وذلك حقيقي بالنسبة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وتايلند من أعضائها. |
That is true for the European Union, as well as globally. | UN | وهذا ينطبق على الاتحاد الأوروبي، وكذلك على صعيد العالم ككل. |
While the attendance of girls in these schools shows a steady increase, the reverse is true for boys. | UN | وفي حين يزداد التحاق الفتيات بهذه المدارس بصورة مطردة فإن العكس هو الصحيح بالنسبة للأولاد. |
The same is true for the community of all users and staff affected in their jobs by the changing business processes. | UN | ويصدق القول نفسه على أوساط جميع المستخدمين والموظفين المتأثرين في وظائفهم بأساليب العمل المتغيرة. |