"is unavailable" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير متوفرة
        
    • غير متاحة
        
    • غير متوفر
        
    • غير متوافرة
        
    • غير متاح
        
    • ليست متوافرة
        
    • ينعدم
        
    • لا يتوفر
        
    • غير متوافر
        
    • غير مُتاح
        
    • لا يكون موجوداً للموافقة
        
    It says that original purchase documentation for these inventory items is unavailable. UN وتقول إن وثائق الشراء الأصلية لمكونات المخازن السابقة الذكر غير متوفرة.
    A vehicle will be considered operationally unserviceable if it is unavailable for normal mission usage for a period of time in excess of 24 hours. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا ما كانت غير متوفرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    Data on the number of cases filed by women and the results of these cases is unavailable. UN والبيانات المتعلقة بعدد القضايا التي أقامتها النساء ونتائج هذه القضايا غير متاحة.
    Note: Data for South Sudan is unavailable. UN ملاحظة: البيانات المتعلقة بجنوب السودان غير متاحة.
    This will be particularly so in the exceptional situation where a staff member's second reporting officer is unavailable and there is no other manager to play the role of second reporting officer. UN ويقتضي القيام بذلك بوجه خاص في الحالات الاستثنائية التي يكون فيها المسؤول الثاني عن تقرير التقييم للموظف المعني غير متوفر ولا يوجد مدير آخر ليقوم بدور المسؤول الثاني عن تقرير التقييم.
    A vehicle will be considered operationally unserviceable if it is unavailable for normal mission usage for a period of time in excess of 24 hours. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متوافرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    The person you are trying to reach is unavailable. Open Subtitles الهاتف الذي تحاول الاتصال به غير متاح حاليًا
    A vehicle will be considered operationally unserviceable if it is unavailable for normal mission usage for a period of time in excess of 24 hours. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا ما كانت غير متوفرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    The development of alternative vehicle technology requires significant capital investment for research and design that is unavailable in most developing countries. UN ويتطلب تطوير تكنولوجيا مركبات بديلة استثمارات رأسمالية كبيرة لإجراء البحوث ووضع التصاميم، وهي غير متوفرة في معظم البلدان النامية.
    A vehicle will be considered operationally unserviceable if it is unavailable for normal mission usage for a period of time in excess of 24 hours. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا ما كانت غير متوفرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    Therefore, their assistance is unavailable and most people simply do not know about their existence. UN وعليه، فإن مساعدتهم غير متاحة وببساطة لا علم لأكثرية السكان بوجودهم.
    Therefore, their assistance is unavailable and most people simply do not know about their existence. UN وعليه، فإن مساعدتهم غير متاحة وببساطة لا علم لأكثرية السكان بوجودهم.
    A vehicle will be considered operationally unserviceable if it is unavailable for normal mission usage for a period of time in excess of 24 hours. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متاحة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    The number you called is unavailable, please leave a message after the tone. Open Subtitles الرقم الذي تتصل به غير متوفر نرجو ترك رسالة بعد الصافرة
    The subscriber you are trying to reach is unavailable or outside the calling area. Open Subtitles إن المشترك الذي تحاول الاتصال به غير متوفر أو خارج منطقة التغطية
    A vehicle will be considered operationally unserviceable if it is unavailable for normal mission use for a period of time in excess of 24 hours. UN وستعتبر السيارة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متوافرة للاستخدام العادي للبعثة لفترة تتجاوز اﻟ ٢٤ ساعة.
    A vehicle will be considered operationally unserviceable if it is unavailable for normal mission use for a period of time in excess of 24 hours. UN وستعتبر السيارة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا ما كانت غير متوافرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تتجاوز اﻟ ٢٤ ساعة.
    Because he is unavailable, and thus, unable to hurt you. Open Subtitles لأنه غير متاح ولهذا هو غير قادر علي جرحكِ
    However it must be noted, first, that aquatic organisms are also exposed from food and/or sediment; and second, that setting this strong conclusion on chemicals such as PBDEs requires multigenerational or at least full life-cycle assays on the three taxonomic groups covering a large list of sublethal effects, information which is unavailable at this time. UN غير أنه تجدر الملاحظة أولاً أن الكائنات المائية تتعرض أيضاً للأغذية و/أو الرسوبيات، وثانياً، أن تحديد هذه النتيجة القوية بالنسبة لمواد كيميائية مثل مركبات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم يتطلب عدة أجيال، أو على الأقل تقييم دورة حياة كاملة على ثلاث فئات تصنيفية تغطي قائمة واسعة من التأثيرات دون المميتة، وهذه المعلومات ليست متوافرة في الوقت الحالي.
    Many parents are forced to migrate internally or externally when work in their community is unavailable or does not pay a living wage. UN ويُجبر العديد من الآباء على الهجرة الداخلية أو الخارجية عندما ينعدم العمل في مجتمعاتهم المحلية أو إذا كان لا يدر أجرا معيشيا.
    In many jurisdictions local project financing is unavailable. UN وفي كثير من الاختصاصات القضائية لا يتوفر تمويل محلي للمشاريع.
    The instruments used require sophisticated calibration and maintenance, much of which is unavailable without international capability. UN أما الأدوات المستخدمة فتتطلب عمليات معايرة وصيانة راقية ومتطورة ومعظمها غير متوافر دون وجود قدرات دولية.
    OPERATOR: The person you are trying to reach is unavailable. Open Subtitles الشخص الذى تحاول الوصول إليه غير مُتاح
    (g) There is substantial risk that the child will suffer emotional harm of the kind described in clause (f), and the child's parent or person having charge of the child does not provide, or refuses or is unavailable or unable to consent to services or treatment to prevent the harm; UN )ز( أن يوجد خطر كبير من تعرض الطفل ﻷذى انفعالي من النوع الوارد ذكره في الفقرة )و(، فلا يوفر والد الطفل أو الشخص المسؤول عنه الخدمات أو العلاج اللازم لمنع هذا اﻷذى، أو يرفض تقديم ذلك أو لا يكون موجوداً للموافقة أو يعجز عن إبداء الموافقة على تقديم ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus