"is under investigation" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيد التحقيق
        
    • يجري التحقيق
        
    • ويجري التحقيق
        
    • رهن التحقيق
        
    • تحت التحقيق
        
    • موضع تحرّي
        
    • زال التحقيق جاريا
        
    The case is under investigation by the Office of the Attorney for Human Rights in San Pedro Sula. UN وهذه القضية قيد التحقيق من جانب مكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في سان بيدرو سولا.
    The loss is estimated to amount to $10,000, and the case is under investigation. UN وتقدر الخسارة بمبلغ 000 10 دولار والحالة قيد التحقيق.
    Three out of four widely acknowledged cases have taken place in the Middle East, and another case is under investigation. UN وحدثت ثلاث من بين أربع حالات معترف بها على نطاق واسع في الشرق الأوسط وهناك حالة أخرى قيد التحقيق.
    This truckload was rejected, and the matter is under investigation. UN ورفض المراقبون هذه الشحنة، كما يجري التحقيق في المسألة.
    However, a case of a young person who is alleged to have been trafficked to Abuja Nigeria is under investigation. UN ومع ذلك، يجري التحقيق بشأن حالة شاب يدعي أنه جرى الاتجار به ونقله إلي أبوجا، نيجيريا.
    The misuse of cash transfers that has been noted is under investigation. UN ويجري التحقيق حاليا فيما لوحظ بخصوص إساءة استخدام التحويلات النقدية.
    During the reporting period, eight allegations of sexual exploitation and abuse were reported, of these three were found to be unsubstantiated, three are under preliminary investigation, one is under investigation by the Office of Internal Oversight Services and one resulted in disciplinary action. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغ عن ثمانية ادعاءات تتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، ثبت أن ثلاثة منها لا أساس لها من الصحة، وتخضع ثلاثة منها للتحقيقات الأولية، ويوجد ادعاء واحد رهن التحقيق من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بينما أسفر ادعاء واحد عن اتخاذ إجراء تأديبي.
    I can't get into specifics, but Lord Condé is under investigation. Open Subtitles لايسعني اخوض في التفاصيل ولكن لورد كوندي تحت التحقيق
    The second case referred to OIOS is under investigation. UN أما الحالة الثانية المحالة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية فما زالت قيد التحقيق.
    The validity of this claim is under investigation by UNOPS. Doubtful staff receivables UN على أن صحة هذه المطالبة ما زالت قيد التحقيق من جانب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    The matter is under investigation. UN في أفريقيا، ادعي أن توقيعات مزورة قدمت من الشريك المسألة قيد التحقيق.
    Now, as for the target, we have every reason to believe that it was Mayor Kane, not his wife, but this, too, is under investigation. Open Subtitles وبالنسبة للهدف لديها كل سبب لنعتقد بأنه كان العمدة المستهدف وليس زوجته ولكن هذا أيضاً قيد التحقيق
    At this point, it looks sexual in nature, but that, too, is under investigation. Open Subtitles في هذه المرحلة، يبدو الأمر جنسيًّا لكن هذا أيضًا، قيد التحقيق
    Section 10: The Council of Ministers shall, before passing an order, give the right of defence to the person who is under investigation. UN الفرع 10: يكفل مجلس الوزراء، قبل إصدار أي أمر، حق الدفاع للشخص الذي يجري التحقيق معـه.
    Later, in August 1997, the Department of Peacekeeping Operations advised: “The matter is under investigation and should not be pre-judged. UN وبعد ذلك، أشارت إدارة عمليات حفظ السلام في آب/أغسطس ١٩٩٧ إلى أنه: " يجري التحقيق في المسألة وينبغي عدم إصدار حكم مسبق.
    (a) on finding that the person who is under investigation had acquired the property with money obtained by lawful means, close the investigation; UN (أ) بإقفال التحقيق إذا تُبيِّـن أن الشخص الذي يجري التحقيق معـه اكتسب الملكية بأموال مكتسبة بوسائل مشروعة؛
    Section 9: The Council of Ministers shall, on finding that any property which is being investigated has been acquired with money obtained lawfully, and if the property is temporarily seized in accordance with the procedures, pass an order to return the said property to the person who is under investigation. UN الفرع 9: إذا تبيـُّـن أن أي ملكية تخضع للتحقيق اكتـُـسبت بأموال مكتسبة بصورة مشروعة، ويكون قد تم التحفظ على هذه الملكية مؤقتا وفقا للإجراءات المعمول بها، يُصدر مجلس الوزراء أمرا بإعادة الملكية المذكورة إلى الشخص الذي يجري التحقيق معه.
    Each of these incidents is under investigation. UN ويجري التحقيق في كل حادث من هذه الحوادث.
    The second fatality, reported in paragraph 10 above, is under investigation. UN ويجري التحقيق في ملابسات الحادث الثاني المميت الذي ورد ذكره في الفقرة 10 أعلاه.
    Two or more States may jointly grant benefits of immunity when a transnational [criminal] organization is under investigation. UN ويجوز لدولتين أو أكثر الاشتراك معا في منح حق الانتفاع بالحصانة عندما يكون أحد التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية رهن التحقيق .
    An officer who I recently found out is under investigation for drinking on the job, which explains why your boss might want to keep his name off of the official arrest report, maybe even changing his name for yours. Open Subtitles ضابط وَجدتُ مؤخرا انه تحت التحقيق من اجل الشُرب اثناء العمل مما يفسر لماذا رئيسك يريد ابقاء اسمه
    Your father's HMO file is under investigation. Open Subtitles ملف التأمين الصحي لأبيكِ موضع تحرّي -أي نوع؟
    The difference of $1.4 million, which is under investigation, pertains to assets transferred to UNAMIR, UNAVEM, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and UNMIH. UN ويتعلق الفارق البالغ ٤,١ مليون دولار بأصول نقلت إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة لرواندا، وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وما زال التحقيق جاريا في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus