"is under preparation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويجري إعداد
        
    • ويجري حاليا إعداد
        
    • يجري إعداد
        
    • قيد الإعداد
        
    • ويجري الإعداد
        
    • يجري حاليا إعداد
        
    • ويجري التحضير
        
    • ويجري حالياً إعداد
        
    • ويجري الآن إعداد
        
    • طور الإعداد
        
    • يجري إعداده
        
    • يجري إعدادها
        
    • الجاري إعدادها حاليا
        
    • يجري حالياً إعداد
        
    • ويجري العمل على إعداد
        
    The Swarm satellite mission of ESA is under preparation at the German Research Center for Geosciences (GFZ) Potsdam. UN ويجري إعداد بعثة سواتل سوورم التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية في المركز الألماني لعلوم الأرض في بوتسدام.
    A programme among small island developing States is under preparation. UN ويجري إعداد برنامج فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A multi-donor evaluation of the programme is under preparation. UN ويجري حاليا إعداد تقييم لهذا البرنامج المتعدد المانحين.
    Also a new protocol on these rights is under preparation, for inclusion in the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN كما يجري إعداد بروتوكول جديد بشأن هذه الحقوق كي يدرج في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    The common country assessment has been completed in 76 countries, is under preparation in 38 other countries and is planned in eight countries. UN وأنجز التقييم القطري المشترك في 76 بلداً، وهو قيد الإعداد في 38 بلداً آخر، ومن المقرر الاضطلاع به في ثمانية بلدان.
    The Fund for Child Protection is under preparation. UN ويجري الإعداد لإنشاء الصندوق الخاص لحماية الطفل.
    A new administrative instruction on investigations and the disciplinary process is under preparation and is currently the subject of preliminary discussions within management. UN ويجري إعداد أمر إداري جديد بشأن التحقيقات والإجراءات التأديبية وتجرى بشأنه حاليا مناقشات أولية على صعيد الإدارة.
    The relevant information has been compiled and a report is under preparation. UN وتم جمع المعلومات ذات الصلة ويجري إعداد تقرير.
    A scoreboard is under preparation based on the outcome of the meetings that already took place. UN ويجري إعداد سجل يستند إلى نتائج الاجتماعات التي تمت بالفعل.
    A second phase for all African countries is under preparation to start in 2003. UN ويجري إعداد المرحلة الثانية لجميع البلدان الأفريقية لكي تبدأ في عام 2003.
    Cyprus has signed the CyberCrime Convention of the Council of Europe and the relevant Ratification Law is under preparation. UN وقعت قبرص على اتفاقية الجرائم الحاسوبية التي وضعها مجلس أوروبا ويجري حاليا إعداد قانون المصادقة ذي الصلة.
    A report is under preparation in two phases, that is, existing offences and those to be amended and changed, and is in the process of being drawn up. UN ويجري حاليا إعداد تقرير على مرحلتين، أي يجري حاليا صياغة ما يتعلق بالأحكام الحالية والأحكام التي يتعين أن تعدل وتغير.
    The report of the Meeting is under preparation. UN ويجري حاليا إعداد تقرير عن أعمال هذا الاجتماع.
    The definition of objectives and the development of performance indicators are works in progress and a report on both is under preparation. UN ويجري تحديد الأهداف ووضع مؤشرات الأداء، كما يجري إعداد تقرير عن كلتا العمليتين. التاريخ المحدد: يُحدد لاحقا
    In addition a federal law on transparency is under preparation. UN وفضلا عن ذلك، يجري إعداد قانون اتحادي بشأن الشفافية في إعداد التقارير.
    Please provide a progress report on the draft law on asylum and refugees which is under preparation. UN :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق باللجوء واللاجئين، وهو قانون قيد الإعداد.
    The report of the seventh meeting is under preparation. UN أما التقرير المتعلق بالاجتماع السابع، فهو قيد الإعداد.
    The implementation of the necessary procedural framework is under preparation. UN ويجري الإعداد لتنفيذ الإطار الإجرائي اللازم.
    To this end, a United Nations consolidated resource mobilization document for Somalia is under preparation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري حاليا إعداد وثيقة موحدة لتعبئة الموارد للصومال.
    The establishment of a similar Europe-wide database is under preparation. UN ويجري التحضير لإنشاء قاعدة بيانات مماثلة على نطاق أوروبا.
    A comprehensive report of this meeting highlighting the Vienna Spirit is under preparation. UN ويجري حالياً إعداد تقرير شامل عن ذلك الاجتماع يسلّط الضوء على روح فيينا.
    The draft is under preparation and is slated to be released very soon. UN ويجري الآن إعداد المشروع ومن المقرر أن ينشر عما قريب.
    Regulation of the use of chemical products will be dealt with in an executive decree that is under preparation. UN وسيشكل تقنين استخدام المواد الكيميائية موضوع مرسوم تنفيذي في طور الإعداد.
    Analogous provisions are also included in the draft Code of the Republic of Lithuania of Administrative Procedure that is under preparation. UN وترد أحكام مماثلة أيضا في مشروع قانون الإجراءات الإدارية الذي يجري إعداده حاليا.
    A Spanish edition is under preparation, as well as a popular version being prepared in close collaboration with the Associated Schools Project. UN ويجري إعداد طبعة أخرى باللغة الاسبانية، إلى جانب طبعة مبسطة يجري إعدادها بالتعاون الوثيق مع مشروع المدارس المتحدة.
    77. The Committee urges the State party to place high priority on the implementation of the Law on the Elimination of Domestic Violence, Protection and Assistance of the Victims of Domestic Violence and to make it widely known to public officials and society at large, and also to complete and implement promptly the national action plan to combat domestic violence, which is under preparation. UN 77 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية لتنفيذ قانون القضاء على العنف الأسري وحماية ضحايا العنف الأسري ومساعدتهم، وعلى التعريف به على نطاق واسع بين المسؤولين الحكوميين والمجتمع عموما وكذلك سرعة استكمال وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الأسري الجاري إعدادها حاليا.
    In response, a special chapter is under preparation for the Least Developed Countries 1998 Report, which will examine the role of official agencies in enhancing private investment flows as well as the scope for private participation in infrastructure projects in the LDCs. UN واستجابة لهذا الطلب، يجري حالياً إعداد فصل خاص في تقرير عام ٨٩٩١ عن أقل البلدن نمواً سيبحث دور الوكالات الرسمية في تعزيز تدفقات الاستثمار الخاص، وكذلك نطاق مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية اﻷساسية في أقل البلدان نمواً.
    A video edition of the series, suitable for use in schools, is under preparation. UN ويجري العمل على إعداد نسخة من هذا المسلسل مسجلة على أشرطة الفيديو تكون مناسبة لعرضها في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus