"is used effectively" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخداما فعالا
        
    • استخداماً فعالاً
        
    • تستخدم بفعالية
        
    We also encourage developing countries to build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively to help achieve development goals and targets in accordance with the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN ونشجع أيضا البلدان النامية على الاستفادة مما تحقق من تقدم في كفالة استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية استخداما فعالا حتى تكون معينـا لها في تحقيق أهداف التنمية وفقا لنتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    We also encourage developing countries to build on progress achieved in ensuring that official development assistance is used effectively to help achieve development goals and targets in accordance with the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN ونشجع أيضا البلدان النامية على الاستفادة مما تحقق من تقدم في كفالة استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية استخداما فعالا حتى تكون معينـا لها في تحقيق أهداف التنمية وفقا لنتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    At the same time, recipient countries should ensure that international assistance for population and development activities is used effectively to meet national population and development objectives so as to assist donors in securing further commitments on resources for implementing the Programme of Action. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للبلدان المستفيدة أن تضمن استخدام المساعدة الدولية للسكان والتنمية استخداما فعالا في تحقيق اﻷهداف السكانية والانمائية الوطنية لمساعدة الجهات المانحة على الحصول على المزيد من الالتزامات بتقديم الموارد لتنفيذ برنامج العمل.
    The use of satellite imagery and geographic information systems has improved hazard and risk mapping, early warning and needs assessment, while the humanitarian system needs to enhance its ability to collect, analyse and disseminate such information and ensure that it is used effectively as evidence in decision-making. UN وقد سمح استخدام التصوير بواسطة السواتل ونظم المعلومات الجغرافية بتحسين رسم خرائط المخاطر والإنذار المبكر وتقييم الاحتياجات، بيد أن منظومة العمل الإنساني بحاجة إلى تعزيز قدرتها على جمع وتحليل ونشر البيانات من هذا القبيل، وكفالة استخدامها استخداما فعالا كأدلة لصنع القرارات.
    They should ensure that the information made available is used effectively. UN وعليها أن تسهر على استخدام المعلومات التي توفرها استخداماً فعالاً.
    In the case of Sri Lanka, public financing for health care accounts for only 48 per cent of total health expenditures, but this limited budget is used effectively. UN وفي حالة سري لانكا، يمثل التمويل العام للرعاية الصحية 48 في المائة فقط من مجموع النفقات الصحية، إلا أن هذه الميزانية المحدودة تستخدم بفعالية.
    Developing countries are encouraged to build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively to help achieve development goals and targets. UN وتُشجّع البلدان النامية على تعزيز التقدم المحرز في ضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية استخداماً فعالاً للمساعدة في تحقيق غايات التنمية وأهدافها.
    We all need to increase our aid, to make it long-term and predictable so that developing countries can rely upon it, and to ensure that it is used effectively to support the priorities the developing countries set for themselves. UN فنحن جميعا بحاجة إلى زيادة المعونة التي نقدمها، لكي نجعلها طويلة الأجل ويمكن توقعها لكي تستطيع البلدان النامية أن تعتمد عليها، ولكي نكفل أنها تستخدم بفعالية لدعم أولويات البلدان النامية التي حددتها لنفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus