It is vital that the process of mediation results in dialogue with all parties -- States, organizations and civil society. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تسفر عملية الوساطة عن إجراء حوار مع جميع الأطراف، أي الدول والمنظمات والمجتمع المدني. |
Mike, the other partners and I agree that it is vital that nothing ruin the success of the Mardi Gras party Saturday night. | Open Subtitles | مايك، وغيرها من الشركاء و أوافق على أن من الأهمية بمكان أن لا شيء يفسد نجاح حزب ماردي غرا يلة السبت. |
It is vital that revenues mobilized through taxation clearly contribute to the achievement of international and national development goals | UN | ومن الضروري أن تساهم الإيرادات المجمّعة عن طريق الضرائب مساهمة واضحة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والوطنية |
But it is vital that the international community lend its support to this African initiative as some have already done. | UN | ولكن من الحيوي أن يمد المجتمع الدولي يد العون الى هذه المبادرة اﻷفريقية وهذا ما فعله البعض بالفعل. |
It is vital that the principles enshrined in the Declaration on Human Rights Defenders are respected in law and practice. | UN | ومن المهم للغاية أن تُحترم المبادئ الواردة في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان في القانون وفي الواقع العملي. |
But it is vital that states make available sufficient resources and that they do so through UNHCR, thereby demonstrating our commitment to multilateralism. | UN | ولكن من المهم أن تتيح الدول موارد كافية وأن تفعل ذلك من خلال المفوضية لنثبت بذلك التزامنا بتعددية الأطراف. |
Turning to Latin America, it is vital that the international community send a clear message of support for the peace process in Colombia. | UN | وإذ ننتقل إلى أمريكا اللاتينية، من المهم جدا أن يوجه المجتمع الدولي رسالة واضحة تدعم عملية السلام في كولومبيا. |
It is vital that we continually improve the effectiveness of our actions, especially through improved follow-up in implementing our commitments on the ground. | UN | من الأهمية بمكان أن نواصل تحسين فعالية إجراءاتنا، خاصة من خلال تحسين المتابعة في تنفيذ التزاماتنا في الميدان. |
It is vital that training provide a clear definition and understanding of trafficking and smuggling to avoid confusion and misperceptions. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يقدم التدريب تعريفا ومفهوما واضحين لمصطلحي الاتجار والتهريب لتفادي الخلط بينهما وإساءة فهمهما. |
It is vital that the 2010 Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference build on this momentum. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يستفيد من هذا الزخم مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
It is vital that an integrated approach to rural development be pursued, one demonstrating the links among environmental sustainability, agricultural productivity and rural poverty. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يؤخذ بنهج متكامل للتنمية الريفية، أي نهج يبين الصلات القائمة بين الاستدامة البيئية والإنتاجية الزراعية والفقر في الريف. |
There is much that the Department can do, and is doing, at Headquarters and in the field, and it is vital that these activities remain financially and operationally secure. | UN | وهناك الكثير مما تستطيع الإدارة أن تقوم به، وهي تقوم به فعلا، في المقر والميدان، ومن الضروري أن تظل هذه الأنشطة مكفولة من الناحيتين المالية والتنفيذية. |
It is vital that the system pursue complementary approaches. | UN | ومن الضروري أن تتبع المنظومة نُهجا يكمل بعضها البعض. |
It is vital that Member States take the following steps: | UN | فمن الضروري أن تتخذ الدول اﻷعضاء الخطوات التالية: |
It is vital that these treaties be replaced by new agreements and lead to deeper and irreversible reductions. | UN | ومن الحيوي أن تُستبدل هاتان المعاهدتان باتفاقات جديدة تؤدي إلى إجراء تخفيضات أعمق ولا رجعة فيها. |
It is vital that all delegations express their views and that the recommendations of the first cycle be appropriately followed up. | UN | ومن الحيوي أن تعبر جميع الوفود عن آرائها وأن تتم المتابعة لتوصيات الدورة الأولى بشكل ملائم. |
It is vital that we continue to improve and strengthen the United Nations, so that it can serve us effectively in times of change. | UN | ومن الحيوي أن نواصل تحسين وتعزيز الأمم المتحدة، لكي تتمكن من أن تخدمنا بفعالية في أوقات التغيير. |
It is vital that we find ways to capitalize on the new sense of international commitment without undermining the core values of the Charter. | UN | ومن المهم للغاية أن نجد سبل الاستفادة من هذا الإحساس الجديد بالالتزام الدولي دون أن نقوض القيم الأساسية للميثاق. |
Poised as we are on the brink of a new era, it is vital that the United Nations prevails to safeguard the well-being and prosperity of future generations. | UN | ونحن إذ نقف على أعقاب هذا العهد الجديد، من المهم للغاية أن تظل اﻷمم المتحدة قائمة لصون رفاه اﻷجيال المقبلة وازدهارها. |
But it is vital that states make available sufficient resources and that they do so through UNHCR, thereby demonstrating our commitment to multilateralism. | UN | ولكن من المهم أن تتيح الدول موارد كافية وأن تفعل ذلك من خلال المفوضية لنثبت بذلك التزامنا بتعددية الأطراف. |
Thus it is vital that the people themselves take charge of their development. | UN | ومن ثم فمن المهم جدا أن يتولى الناس بأنفسهم مسائل تنميتهم. |
It is vital that the international community heighten its vigilance. | UN | ومن الأهمية الحيوية أن يزيد المجتمع الدولي من يقظته. |
It is vital that the stalled trade talks under the Doha Development Round be resumed and successfully concluded. | UN | ومن المهم جداً أن تستأنف محادثات التجارة المتوقفة في إطار جولة الدوحة الإنمائية وأن تختم بنجاح. |
It is vital that these activities be coordinated and mutually supportive. | UN | ومن اﻷمور الحيوية أن تنسق هذه اﻷنشطة ويدعم بعضها بعضا. |
It is vital that the international community provide adequate humanitarian support to Angola and Liberia and back their efforts towards the achievement of a lasting peace. | UN | ومن الضروري جدا أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اﻹنساني اللازم الى أنغولا وليبريا وأن يساند جهودهما صوب تحقيق السلم الدائم. |
Obviously, it is vital that we renew our political commitment and partnership to sustain the progress made. | UN | ومن الواضح أن من المهم بشكل حيوي أن نجدد التزامنا السياسي وشراكتنا للحفاظ على التقدم المحرز. |
It is vital that their voices be heard in a global forum that re-affirms their agendas. | UN | ومن ثم، فإنه لأمر بالغ الأهمية أن يتم سماع أصواتهن في منتدى عالمي يؤكد من جديد على جداول أعمالهن. |
It is vital that we forge ahead simultaneously in a number of areas. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية أن نمضي قدما في عدد من المجالات في آن واحد. |