"is willing" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعداد
        
    • مستعدة
        
    • راغبة
        
    • مستعد
        
    • استعدادها
        
    • وترغب
        
    • عازمة
        
    • راغب
        
    • مستعدا
        
    • ويرغب
        
    • استعداده
        
    • راغبُ
        
    • مُستعد
        
    • مستعدّ
        
    • وراغبة
        
    Judge de Silva is willing to forego his International Criminal Tribunal for Rwanda salary during the time of part-time work. UN والقاضي دي سيلفا على استعداد للتنازل عن مرتبه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثناء فترة العمل غير المتفرغ.
    Judge de Silva is willing to forego his International Criminal Tribunal for Rwanda salary during the time of part-time work. UN والقاضي دي سيلفا على استعداد للتنازل عن مرتبه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثناء فترة العمل غير المتفرغ.
    China is willing to sign the relevant protocols at an early date when the above-mentioned treaties are open for signature. UN والصين على استعداد لتوقيع البروتوكولات ذات الصلة في ميعاد مبكر عندما يفتح الباب للتوقيع على المعاهدات المذكورة أعلاه.
    Well, no, my group is willing to wildly overpay. Open Subtitles حسنا، كلا، مجموعتي مستعدة للمبالغة في الدفع لك.
    It's a modest request, knowing your government is willing to do practically anything to secure these nuclear devices. Open Subtitles أريد أن يرسل لها إنه طلب متواضع مع العلم أن حكومتكم مستعدة لفعل أي شئ عملياً
    Peru is willing and prepared to continue contributing with regard to Haiti during its current term in the Council. UN وإن بيرو راغبة وعلى أهبة لمواصلة مساهمتها فيما يتعلق بهايتي خلال فترة عضويتها الحالية في المجلس.
    Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and impacts upon them. UN وكل واحد من أصحاب البلاغ مستعد لتقديم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه.
    China is willing to sign the relevant protocols at an early date when the above-mentioned treaties are open for signature. UN والصين على استعداد لتوقيع البروتوكولات ذات الصلة في ميعاد مبكر عندما يفتح الباب للتوقيع على المعاهدات المذكورة أعلاه.
    He is willing to play an active role in finding a way for Governments to reach consensus on these issues. UN وهو على استعداد للقيام بدور نشط في إيجاد وسيلة تسمح للحكومات بالتوصل الى توافق آراء بشأن هذه المسائل.
    As we stated earlier, Austria is willing to pursue various tracks provided they hold promise of success. UN والنمسا، مثلما ذكرنا آنفاً، على استعداد لتتبع سبلاً مختلفة بشرط أن تبشر تلك السبل بالنجاح.
    The EU is willing, within its established mechanisms, to assist with the ratification process of the Statute or with its implementation. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لأن يساعد، في حدود آلياته القائمة، في عملية التصديق على النظام المذكور أو في تنفيذه.
    At a bilateral level, Portugal is willing to provide assistance to third countries dealing with problems caused by surplus ammunition. UN وعلى الصعيد الثنائي، فإن البرتغال على استعداد لتقديم المساعدة إلى بلدان ثالثة تتصدى للمشاكل الناجمة عن فائض الذخيرة.
    And anyway no high-profile lawyer is willing to take up my case. Open Subtitles وعلى أي حال لا محام رفيع المستوى على استعداد لتناول قضيتي
    If Azerbaijan is willing to agree unequivocally to it, it will be possible to see progress in the settlement process. UN وإذا كانت أذربيجان مستعدة للموافقة عليها بشكل قاطع، سيكون من الممكن تحقيق تقدم في عملية التسوية.
    CARICOM is willing to share its experience and successes in confronting the NCD challenge. UN الجماعة مستعدة لتقاسم خبرتها والنجاحات التي حققتها في مواجهة تحدي الأمراض غير المعدية.
    China is willing to work with other countries towards the goal of harmonious oceans. UN والصين مستعدة للعمل مع البلدان الأخرى لرؤية المحيطات التي يعمها الوئام هدفا محققا.
    Syria is willing to cooperate with Iraq in every aspect to serve Iraq's interests and the common interests of our two fraternal countries. UN إن سورية مستعدة للتعاون مع العراق في كل ما فيه مصلحته، وفي كل ما فيه مصلحة مشتركة لبلدينا الشقيقين.
    Nepal strongly condemns terrorism in all its manifestations and is willing to do its part to stamp it out. UN ونيبال تدين الإرهاب بشدة بكل مظاهرة، وهي راغبة في القيام بواجبها للقضاء عليه.
    Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and impacts upon them. UN وكل واحد من أصحاب البلاغ مستعد لتقديم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه.
    Bosnia and Herzegovina is willing to fully contribute to the work of the United Nations. UN وتعرب البوسنة والهرسك عن استعدادها للمساهمة بشكل كامل في أعمال الأمم المتحدة.
    Nepal is willing to consider the issue of merger if the key areas of both Committees do not suffer neglect due to the merger. UN وترغب نيبال في النظر في موضوع الدمج إذا كانت المجالات الحيوية لكل من اللجنتين لن تعاني من الإهمال بسبب هذا الدمج.
    India is willing to consider any initiative that could facilitate consensus on it. UN وإن الهند عازمة على النظر في أي مبادرة قادرة على تحقيق توافق في الآراء بشأنها.
    A risk every one of my expedition members is willing to take. Open Subtitles أي ان يخاطر كل واحد مِن أعضاء بعثتي راغب في الذهاب.
    Only such an environment offers a ready exit to peacekeeping forces, unless the international community is willing to tolerate recurrence of conflict when such forces depart. UN وتلك البيئة هي وحدها التي ستوفر مخرجا لقوات حفظ السلام، إلا إذا كان المجتمع الدولي مستعدا لتحمل عودة الصراع بعد رحيل تلك القوات.
    Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and its impacts upon them. UN ويرغب كل واحد من أصحاب البلاغ أن يقدم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه.
    My country has continued to show throughout the past year that it is willing to take bold measures to pursue peace. UN وطوال العام المنصرم، ما فتئ بلدي يبدي استعداده لاتخاذ إجراءات جريئة سعيا إلى السلام.
    That is why the president is willing to proceed in this matter. Open Subtitles لِهذا الرئيس راغبُ للمَضي في هذه المسألةِ.
    I need someone with ambition, someone who is willing to take chances If, you, know, what, I, mean. Open Subtitles لديه طموح , شخصٌ مُستعد لأنْ . ينتهز الفُرص . انْ فهمتُ ما اُعنيه
    What I need is someone who is willing to do whatever I ask without question. Open Subtitles ما أحتاجه هو شخص مستعدّ لفعل أيّ شيء أطلبه دون طرح أسئلة
    :: The Working Group should ensure that groups of friends are open to any Member State that can and is willing to make a difference. UN :: ينبغي للفريق العامل أن يكفل كون مجموعات الأصدقاء تلك مفتوحة لأية دولة عضو قادرة على تحسين الوضع وراغبة في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus