He added that the submission is without prejudice to the maritime delimitation between Viet Nam and other relevant coastal States. | UN | وأضاف قائلا إن الطلب لا يمس بتعيين الحدود البحرية بين فييت نام والدول الساحلية الأخرى ذات الصلة. |
The European Union would like to emphasise at this stage that this amendment proposal is without prejudice to the position of the European Union in the negotiations. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشدد في هذه المرحلة على أن اقتراح التعديل هذا لا يمس بمركز الاتحاد الأوروبي في المفاوضات. |
" The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to: | UN | ' ' إن الاستظهار بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي: |
The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this Chapter is without prejudice to: | UN | لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقاً لهذا الفصل بما يلي: |
As indicated in paragraph 18 above, this recommendation is without prejudice to any future decision of the Council on the Mission's mandate. | UN | وعلى النحو المبيَّن في الفقرة 18 أعلاه، لا تمس هذه التوصية بأي مقرر قد يتخذه مجلس الأمن مستقبلاً بشأن ولاية البعثة |
The use of this definition is without prejudice to the rules of international humanitarian law, which constitute the lex specialis governing the conduct of hostilities. | UN | ولا يمس استخدام هذا التعريف بقواعد القانون الإنساني الدولي، التي تشكل القانون الخاص الذي يحكم سير الأعمال العدائية. |
This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. | UN | لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى. |
Defining a unilateral statement as a reservation is without prejudice to its permissibility and its effects under the rules relating to reservations. | UN | إن تعريف اﻹعلان الانفرادي بأنه تحفظ لا يمس بمشروعيته وآثاره بموجب القواعد المتصلة بالتحفظات. |
The inclusion of Antarctica in this report is without prejudice to the position of any State. | UN | وإدراج أنتاركتيكا في هذا التقرير لا يمس موقف أية دولة. |
The fact that the Court eventually rejected the application as inadmissible is without prejudice to this finding, since it was not dismissed on the formal grounds set out in article 35, paragraphs 1 and 2, of the Convention. | UN | وكون أن المحكمة قررت في نهاية الأمر رفض الدعوى لعدم جواز قبولها لا يمس هذا الاستنتاج، إذ إنها لم تُرفض على أساس الأسباب الشكلية الواردة في الفقرتين 1 و2 من المادة 35 من الاتفاقية. |
This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule. | UN | وهذا اﻹجراء لا يمس حق الموظف في مواصلة طعنه بموجب أحكام هذه القاعدة؛ |
This Chapter is without prejudice to the entitlement that a person or entity other than a State or an international organization may have to invoke the international responsibility of an international organization. | UN | لا يخل هذا الفصل بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this Chapter is without prejudice to: | UN | لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقا لهذا الفصل بما يلي: |
Chapter I is without prejudice to the entitlement that a person or entity other than a State or an international organization may have to invoke the international responsibility of an international organization. | UN | لا يخل الفصل الأول بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to: | UN | الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقاً لهذا الفصل لا يخل بما يلي: |
This letter is without prejudice to the measures taken nationally by EU member States. | UN | وهذه الرسالة لا تمس التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الصعيد الوطني. |
2. Such transmission of findings, comments and recommendations is without prejudice to article 11, paragraph 7, of the Optional Protocol. | UN | 2- لا تمس إحالة هذه الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات بأحكام الفقرة 7 من المادة 11 من البروتوكول الاختياري. |
This decision is without prejudice to future decisions on the same matter. | UN | ولا يمس هذا القرار بأي قرارات تُتخذ في المستقبل بشأن المسألة نفسها. |
This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule if the issues cannot be resolved through conciliation. | UN | ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق؛ |
This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. | UN | لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى. |
The present paper is without prejudice to its final format, in particular with regard to the inclusion of a general paragraph and footnotes. | UN | ولا تمس هذه الورقة بشكلها النهائي وخاصة فيما يتعلق بإدراج فقرة عامة وحواشي. |
This provision is without prejudice to any immunity from execution of a Head of Government. " 2. | UN | ولا يخل هذا الحكم بأي حصانة من التنفيذ ممنوحة لرئيس الحكومة. |
In this connection, he added that the submission made by Ghana is without prejudice to the delimitation of boundaries with Benin, Côte d'Ivoire, Nigeria and Togo. | UN | وأضاف قائلا في هذا الصدد إن الطلب المقدم من غانا، ليس فيه ما يمس ترسيم الحدود مع بنن وتوغو وكوت ديفوار ونيجيريا. |
This material is for the internal use of the Commission and is without prejudice to the respective positions of the parties. | UN | وهذه المواد مخصصة للاستعمال الداخلي من قِبَل اللجنة وليس فيها ما يخل بمواقف أي من الطرفين. |
This principle is without prejudice to the applicability of the norms of international law on State responsibility for remote sensing activities. | UN | ولا يخلّ هذا المبدأ بانطباق قواعد القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول عن أنشطة الاستشعار عن بعد. |
“(7) Any provision of this section that a declaration of emergency shall lapse or cease to be in force at any particular time is without prejudice to the making of a further such declaration whether before or after that time. | UN | " )٧( أي حكم من أحكام هذا الفرع بانقضاء فترة إعلان طوارئ أو وقف العمل به في أي وقت معين هو حكم لا يخلّ باصدار إعلان إضافي من هذا القبيل، سواء قبل ذلك الوقت أو بعده. |
This article is without prejudice to any international instrument or national legislation which does or may contain provisions of wider application. | UN | لا تخل هذه المادة بأي صك دولي أو تشريع وطني يتضمن أو يمكن أن يتضمن أحكاماً ذات تطبيق أشمل. |
2. Paragraph 1 is without prejudice to the applicability of the rules of an international organization to the relations between the organization and its member States and organizations. | UN | 2- لا تخلّ الفقرة 1 بانطباق قواعد المنظمة الدولية على العلاقات بين المنظمة والدول والمنظمات الأعضاء فيها. |
This draft article, which is without prejudice to existing law, does not lay down any new rule. | UN | ومشروع المادة هذا الذي لا يُخِلّ بالقانون القائم لا ينص على أية قاعدة جديدة. |
3. This document is without prejudice to the existing international humanitarian law, provisions of the Convention of 1980 on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which my be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects or other international instruments and decisions by the Security Council of the United Nations which provide for more strict obligations or have wider application. | UN | 3- ولا تخلّ هذه الوثيقة بالقانون الإنساني الدولي القائم، ولا بأحكام اتفاقية عام 1980 بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، أو غير ذلك من الصكوك الدولية والقرارات الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والتي تنص على التزامات أشد صرامة أو التي تكون ذات انطباق أوسع. |