"is working with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعمل مع
        
    • يعمل مع
        
    • وتعمل مع
        
    • ويعمل مع
        
    • حاليا مع
        
    • وهو يتعاون مع
        
    • هو العمل مع
        
    • على العمل مع
        
    • وهي تتعاون مع
        
    • يعمل المكتب مع
        
    • تعمل الآن مع
        
    • ويعمل المكتب مع
        
    More and more, UNHCR is working with IDPs. UN فالمفوضية تعمل مع المشردين داخلياً أكثر فأكثر.
    At the time of writing, it is working with the Government to develop a National Code on the marketing of breast milk substitutes. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت المؤسسة تعمل مع الحكومة لوضع قانون وطني بشأن تسويق بدائل لبن الأم.
    It is working with a Papua New Guinea-led taskforce established for the purpose of taking urgent action on this issue. UN وهى تعمل مع فرقة عمل تقودها بابوا غينيا الجديدة بهدف اتخاذ إجراء عاجل في هذه المسألة.
    It is working with IAEA to equip laboratories and conduct more training. UN وهو يعمل مع الوكالة على تجهيز المختبرات وإجراء مزيد من التدريب.
    The FBI Cybercrime Division is working with Evil Corp... Open Subtitles مخابرات قسم الجريمة الالكترونية يعمل مع ايفل كورب
    It is working with ILO to foster mutually beneficial cooperation. UN وتعمل مع المنظمة من أجل النهوض بالتعاون ذي المنفعة المتبادلة.
    These initiatives warrant further assistance, and MONUC is working with partners to mobilize such assistance. UN وتستحق هذه المبادرات المزيد من المساعدة والبعثة تعمل مع الشركاء من أجل حشد هذه المساعدة.
    Aware that the Government cannot do it alone, South Africa is working with the country's vibrant civil society, the media and the private sector to address the problem comprehensively through the National Anti-Corruption Forum. UN ولأنها تعي أن الحكومة لا قبل لها وحدها بالأمر، فإنها تعمل مع المجتمع المدني النشيط في البلد ووسائط الإعلام والقطاع الخاص على معالجة المشكلة بطريقة شمولية من خلال المنتدى الوطني لمكافحة الفساد.
    It is working with local business to promote more part-time and flexible working and to encourage employers to provide time off for being a councillor. UN وهي تعمل مع الشركات التجارية المحلية لتشجيع المزيد من ظروف العمل المرنة لغير المتفرغين.
    Chile is working with Bolivia on a future-oriented bilateral agenda. UN إن شيلي تعمل مع بوليفيا على وضع جدول أعمال ثنائي موجه نحو المستقبل.
    Canada fully supports the United Nations as the premier organization to coordinate the international response to the crisis and is working with other countries in support of the United Nations role. UN وتدعم كندا الأمم المتحدة دعما كاملا بوصفها المنظمة الأولى في مجال تنسيق الاستجابة الدولية للأزمة، كما تعمل مع البلدان الأخرى على دعم الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    It is working with universities, the private sector and foundations. UN وهي تعمل مع الجامعات والقطاع الخاص والمؤسسات.
    The Russian Federation is working with other countries and international organizations on matters related to overcoming the consequences of the disaster. UN والاتحاد الروسي يعمل مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بشأن المسائل ذات الصلة بالتغلب على آثار الكارثة.
    The world responded by creating the Global Fund, which is working with Governments and the private sector to fight the disease around the world. UN ولقد رد العالم على ذلك من خلال إنشاء الصندوق العالمي، الذي يعمل مع الحكومات والقطاع الخاص لمكافحة المرض في جميع أنحاء العالم.
    The Chairman is working with the Secretariat and with delegations that need time. UN إن الرئيس يعمل مع الأمانة العامة ومع الوفود التي بحاجة إلى الوقت.
    If Elliott is working with Mary, it's only a matter of time before he does to Ali what he did to you. Open Subtitles اذا كان إليوت يعمل مع ماري, إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يفعل لآلي ما فعله لكِ.
    I'm not sure who exactly, but someone in the ICA is working with Victor. Open Subtitles أنا لست متأكدة جداً لكن شخص ما داخل المخابرات يعمل مع فيكتور
    After discovering that her father, Hiroshi Sato, is working with the enemy, Open Subtitles بعد أن اكتشفت بأن والدها هيروشى ساتو يعمل مع الاعداء
    UN-Women is already well aware of the importance of the concept of measure and display and is working with Member States to gather statistics. UN إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدرك جيدا أهمية مفهوم القياس والعرض وتعمل مع الدول الأعضاء على جمع الإحصاءات.
    The Premier supports the principle of self-government and is working with Alberta First Nations Chiefs to establish a formal process of communications through which further negotiations can take place between the two levels of government. UN ويؤيد رئيس الوزراء مبدأ الحكم الذاتي ويعمل مع رؤساء الشعوب اﻷولى في ألبرتا من أجل إرساء عملية رسمية للاتصالات يمكن عن طريقها إجراء المزيد من المفاوضات بين الحكومتين على كلا المستويين.
    MONUC is working with the Government and donors to address these problems. UN وتعمل البعثة حاليا مع الحكومة والجهات المانحة على معالجة هذه المشاكل.
    33. The Office is aware of the challenges it faces and is working with field offices, especially as regards the provision of additional training, support and guidance to address the remaining issues. UN 33 - والمكتب يدرك التحديات التي تواجهه، وهو يتعاون مع المكاتب الميدانية، وبخاصة فيما يتعلق بتوفير المزيد من التدريب والدعم والتوجيه، في معالجة المسائل المتبقية.
    One of the biggest challenges in covert operations is working with civilian assets. Open Subtitles أحد أكثر التحديات صعوبة في العمليات السرية هو العمل مع مدنيين
    BINUCA is working with the National Council to put in place appropriate early-warning and mediation mechanisms to address these problems. UN ويعكف المكتب على العمل مع المجلس الوطني للوساطة على وضع آليات ملائمة للإنذار المبكر والوساطة للتصدي لهذه المشاكل.
    UN.GIFT is working with different railway and bus companies, airlines and hotels in different regions. UN وهي تتعاون مع شركات مختلفة للسكك الحديدية والحافلات وخطوط الطيران والفنادق في مناطق مختلفة.
    In Latin America, UNODC is working with a number of Member States on specific areas of assistance. UN 41- وفي أمريكا اللاتينية، يعمل المكتب مع عدد من الدول الأعضاء على مجالات محددة للمساعدة.
    OHCHR is spearheading the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and is working with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations to ensure a sustained followup. UN 48- وشرعت المفوضية فوراً في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وهي تعمل الآن مع الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على متابعتهما على الدوام.
    UNSOA is working with AMISOM to ensure the successful introduction of the United Nations system for property management and accountability. UN ويعمل المكتب مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لضمان التطبيق الناجح لنظام الأمم المتحدة الخاص بإدارة الممتلكات والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus