"islamist groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات الإسلامية
        
    • جماعات إسلامية
        
    • المجموعات الإسلامية
        
    • لجماعات إسلامية
        
    They are also subject to attacks by the security forces and by militias of the Islamist groups which are protected by the Government. UN كما تتعرض لهجمات قوات الأمن وميليشيات الجماعات الإسلامية التي توفر لها الحكومة الحماية.
    The Security Agencies however continue to monitor the activities of Islamist groups such as Hisbulah in The Gambia. UN غير أن وكالات الأمن تواصل رصد أنشطة الجماعات الإسلامية مثل حزب الله في غامبيا.
    In response to the publication of the article, Islamist groups held demonstrations outside the court and called for Mr. Mohamed Taha to be condemned to death. UN واستجابة لنشر المقال قامت الجماعات الإسلامية بمظاهرات خارج المحكمة وطالبت بإصدار حكم بإعدام محمد طه.
    Many are said by officials to be members or supporters of proscribed Islamist groups. UN ووفقًا لأقوال المسؤولين فإن الكثيرين من هؤلاء المعتقلين هم أعضاء جماعات إسلامية محظورة أو من مؤيديها.
    Some of them are suspected members or supporters of banned Islamist groups but have never participated in violent acts, otherwise they would have been brought before military or exceptional courts and would have been charged and tried. UN والبعض منهم يُشتبه في أنهم من أعضاء جماعات إسلامية محظورة أو من مؤيديها، ولكنهم لم يشاركوا قط في أعمال عنف، وإلا لكانوا قد عُرضوا على محكمة عسكرية او استثنائية ووُجهت لهم تُهم وحوكموا.
    He added that there were lists being compiled by the extreme Islamist groups of women who had had children out of wedlock or were unmarried and pregnant. UN وأضاف أن المجموعات الإسلامية المتطرفة تعدّ قوائم بالنساء اللواتي أنجبن أطفالاً خارج إطار الزواج والنساء الحوامل من دون أن يكن متزوجات.
    Their interrogation with the State Security Intelligence related to their political beliefs, or their real or supposedly allegiance to banned Islamist groups. UN وتتعلق استجواباتهم بواسطة مباحث أمن الدولة بآرائهم السياسية وبولائهم الحقيقي أو المفترض لجماعات إسلامية محظورة.
    The Islamist groups started imposing Sharia law and tensions emerged shortly thereafter with MNLA. UN وبدأت الجماعات الإسلامية فرض الشريعة الإسلامية وظهرت التوترات بعد ذلك بوقت قصير مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد.
    Such crimes, coupled with the threat from Islamist groups in the mountainous regions of the Sahara, threatened to destabilize neighbouring countries. UN ورأت أن اقتران هذه الجرائم بالتهديدات التي تمثلها الجماعات الإسلامية في المناطق الجبلية للصحراء تهدد بزعزعة الاستقرار في البلدان المجاورة.
    Like other violent Islamist groups, Hizbullah is driven by radical religious views, is notorious for brutality, and poses a significant danger to international peace and security. UN إن حزب الله، مثله مثل غيره من الجماعات الإسلامية العنيفة، توجهه آراء دينية راديكالية، ومشهور عنه الوحشية، ويشكل خطرا كبيرا على السلام والأمن الدوليين.
    17. In Mali, where radical Islamist groups are in control of the north, civil and political rights have been severely restricted. UN 17 - ففي مالي، حيث تسيطر الجماعات الإسلامية المتطرفة على الشمال، فُرضت قيود شديدة على الحقوق المدنية والسياسية.
    26. Nonetheless, Islamist groups continue to organize massacres and other violent operations. UN 26- ومع ذلك ما زالت الجماعات الإسلامية تواصل ارتكاب مجازر وغيرها من أعمال العنف.
    The fatwa has provided the Somali Islamist groups in general and Al-Shabaab in particular with alleged religious justifications for waging a jihad against the Government of Somalia as an apostate regime. UN وقد زودت هذه الفتوى الجماعات الإسلامية الصومالية بصفة عامة، وحركة الشباب على وجه الخصوص، بمبررات دينية مزعومة للجهاد ضد الحكومة الصومالية باعتبارها نظاما كافرا.
    Hamas continued to enforce a crackdown on more radical groups which were attempting to break the de facto ceasefire, and to exert its authority over more fundamentalist Islamist groups challenging its authority. UN وتواصل حماس بطشها بالجماعات الأكثر تطرفاً التي تحاول خرق وقف إطلاق النار الفعلي، وفرض سيطرتها على الجماعات الإسلامية الأكثر تشدداً التي تتحدى سلطتها.
    And we believe that the long-promised sanctions against countries, organizations and individuals who support Islamist groups should at last become a reality. UN ونعتقد أن فرض الجزاءات الموعود به منذ أمد طويل على البلدان والمنظمات والأفراد الذين يدعمون الجماعات الإسلامية ينبغي أن يصبح في نهاية الأمر حقيقة واقعة.
    67. I am concerned by a growing threat to the presence of the United Nations in Lebanon from extremist Islamist groups, which have reportedly found safe haven in Palestinian refugee camps. UN 67 - ويساورني القلق إزاء ما تشكله الجماعات الإسلامية المتطرفة، التي أفادت التقارير بأنها قد وجدت ملاذا آمنا في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين، من تهديد متـزايد لوجود الأمم المتحدة في لبنان.
    Following this incident, the independent expert issued a public statement and strongly condemned executions by stoning in Al-Shabaab-controlled areas, urging all Islamist groups and religious leaders to abide by human rights and international humanitarian law obligations. UN وفي أعقاب هذا الحادث، أصدر الخبير المستقل بيانا علنيا وأدان بشدة عمليات الإعدام رجما في المناطق التي تسيطر عليها حركة الشباب، وحث جميع الجماعات الإسلامية والزعماء الدينيين على التقيد بحقوق الإنسان والتزامات القانون الإنساني الدولي.
    The complainant also alleges that he received threatening letters from Islamist groups, demanding that he desert or risk execution. UN ويدّعي صاحب الشكوى أيضاً أنه تلقى رسائل تهديد من جماعات إسلامية تأمره بترك الخدمة وإلا عرَّض نفسه للإعدام.
    Islamist groups such as ISIS, Jabhat al-Nusra or Ahrar al-Sham also recruited and used children. UN وقامت جماعات إسلامية من قبيل جماعة إيزيس، وجبهة النصرة أو أحرار الشام أيضا بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Security forces were said to counter acts of violence by Islamist groups through repressive measures throughout the country. UN وقيل إن قوات اﻷمن تتصـدى ﻷعمـال العنـف التـي ترتكبها جماعات إسلامية بممارسة تدابيـر قمعيـة فـي جميـع أنحاء البلد.
    In June 2009, Ahlu Sunnah signed an agreement with the Transitional Federal Government to be integrated into the peace process, indicating the possibility that other Islamist groups might follow suit. UN وفي حزيران/يونيه 2009 وقّعت مجموعة أهل السنة اتفاقاً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية لإدماجها في عملية السلام، وهو ما يشير إلى إمكانية قيام المجموعات الإسلامية الأخرى بالسير في هذا الطريق.
    206. The Pakistani Taliban is an agglomeration of Pashtun militant Islamist groups operating in the tribal areas. UN 206 - إن حركة طالبان الباكستانية هي تجمُّع لجماعات إسلامية بشتونية متشددة تمارس أنشطتها في المناطق القبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus