The vast majority of the island's population lives on the coast, which is on average 3-4 metres above sea level. | UN | وتعيش الأغلبية الساحقة من سكان الجزيرة على السواحل، وهي سواحل تعلو مستوى البحر بما يتراوح متوسطه بين 3 و4 أمتار. |
Further improvements to the island's telecommunications were made in 2011. | UN | وشهدت اتصالات الجزيرة السلكية واللاسلكية المزيد من التحسين في عام 2011. |
This eliminates the need to import, by barge, 50 per cent of the island's demand in potable water from St. Thomas. | UN | وقد أغنى ذلك عن الحاجة إلى استيراد ٥٠ في المائة من احتياجات الجزيرة من ماء الشرب من جزيرة سانت توماس بالصنادل. |
In 1997, a delegation of the island’s legislative council held discussions on the matter with officials at the Foreign Office in London. | UN | ففي عام ١٩٩٧، أجرى وفد من المجلس التشريعي للجزيرة مناقشات حول هذه المسألة مع مسؤولين في وزارة الخارجية في لندن. |
Of the 147,000 acres of land available on Guam, the Department of Defense currently possesses 40,000 acres, or 27.21 per cent, of the island's land mass. | UN | ومن أصل 000 147 فدان من الأراضي المتاحة في غوام، تمتلك وزارة الدفاع حاليا 000 40 فدان، أي 27.21 في المائة من الكتلة الأرضية للجزيرة. |
This island's no-fly zone was breached an hour ago. | Open Subtitles | المجال الجوي لهذه الجزيرة تم اختراقه قبل ساعة |
Died, including a Fourth of the island's civilian population. | Open Subtitles | حتفهم، بما فيهم رُبع تعداد سكان الجزيرة المدنيين |
The couldn't even coexist With the island's original inhabitants, | Open Subtitles | لم يستطيعوا التعايش حتّى مع سكّان الجزيرة الأصليين |
That's what Spooky island's about, realizing your worst fears. | Open Subtitles | لماذا حول الجزيرة المخيفة , يُدركُ رعبكَ الأسوأَ. |
According to the plaintiff's attorney, he's the island's most expensive jury consultant, and he's working for the defense. | Open Subtitles | هذا صحيح ، بحسبِ كلام المدعي العام إنهُ اغلى هيئة محلفين على الجزيرة وهوَ يعمل للدفاع |
The island's product is considered one of the finest premium coffees in the world. | UN | ويعتبر البن الذي تنتجه الجزيرة من بين أجود أنواع البن الممتاز في العالم. |
Approximately one quarter of the island's workforce is employed on Ascension, in the Falkland Islands or in the United Kingdom. | UN | ويعمل ربع القوة العاملة في الجزيرة تقريبا في أسنسيون أو في جزر فوكلاند أو في المملكة المتحدة. |
Combined with the collapse of the island's main cargo crane two months later, the incident had a serious impact on the economy of the island and on employment. | UN | وكان لهذا الحادث، إلى جانب انهيار رافعة المشحونات الرئيسية في الجزيرة، شديد الأثر على اقتصاد الجزيرة والعمالة فيها. |
Sugar production dominated the island's economy during the seventeenth and eighteenth centuries. | UN | وقد هيمن إنتاج السكر على اقتصاد الجزيرة خلال القرنين السابع عشر والثامن عشر. |
Approximately a quarter of the island's workforce is employed on Ascension, in the Falkland Islands or in the United Kingdom. | UN | ويعمل ربع القوة العاملة في الجزيرة تقريبا في أسنسيون أو في جزر فوكلاند أو في المملكة المتحدة. |
The Department of Natural Resources is responsible for administering the island's strict environmental policies. | UN | وتتولى إدارة الموارد الطبيعية مسؤولية تسيير شؤون سياسات الجزيرة البيئية الصارمة. |
In early 2010, the territorial Government awarded a commission to a private company from the United Kingdom to develop and design a master plan for the island's new capital. | UN | وفي أوائل عام 2010، منحت حكومة الإقليم عقدا لشركة خاصة من المملكة المتحدة لوضع وتصميم مخطط عام للعاصمة الجديدة للجزيرة. |
Previously, a key part of the Government's tourism strategy was to maintain the island's upscale image. | UN | وفي السابق، تمثل جزء مهم من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة. |
A key part of the Government’s tourism strategy is to maintain the island’s upscale image. | UN | ويتمثل الجزء الهام من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة. |
In contravention of the provisions of the Convention on the Law of the Sea, the administering Power continued to lay claim to the island’s ocean resources. | UN | ومازالت السلطة القائمة باﻹدارة تدعي لنفسها بشكل يخالف أحكام اتفاقية قانون البحار، الحق في الموارد المحيطية للجزيرة. |
Until 1980, the smaller island's affairs were administered entirely from Port of Spain, Trinidad's capital city. | UN | وكانت الشؤون الصغرى للجزيرة تُدار كلياً، حتى عام 1980، من بورت أوف سبين، عاصمة ترينيداد. |
The Government has also funded participation at International Labour Organization meetings in Geneva for the island's Industrial Relations Officer. | UN | كما قامت الحكومة بتمويل مشاركة مسؤول العلاقات الصناعية بالجزيرة في جلسات منظمة العمل الدولية في جنيف. |
Scarlet Ibises are one of this island's most colourful spectacles. | Open Subtitles | آباء المنجل القرمزي أحد أكثر النظاراتِ الملوّنةِ لهذه الجزيرةِ |