The most vulnerable to these changes will be small island developing States and coastal nations like Belize. | UN | والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان الساحلية مثل بليز ستكون الأكثر ضعفا حيال هذه التغيرات. |
Its objective is to support initial enabling capacity-building and implementation activities in developing countries, least developed countries, small island developing States, and countries with economies in transition. | UN | والهدف من البرنامج هو دعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات وأنشطة التنفيذ في البلدان النامية وأقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحله انتقالية. |
It will contribute to the consideration by the General Assembly and other relevant intergovernmental fora of the specific problems of LDCs, land-locked developing countries and small island developing States, and coordinate technical assistance activities within UNCTAD in favour of these countries. | UN | وسيساهم في نظر الجمعية العامة وسائر المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة في المشاكل المحددة التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة، وسيُنسق أنشطة التعاون التقني مع الأونكتاد لصالح هذه البلدان. |
It resulted in the adoption of a Programme of Action for the Sustainable Development of Small island developing States and the Barbados Declaration. | UN | وقد نتج عنه اعتماد برنامج عمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وإعلان بربادوس. |
UNFPA also participated actively in the preparatory activities of the Global Conference on the Sustainable Development of Small island developing States and the World Summit for Social Development. | UN | كما اشترك الصندوق بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية. |
The benchmark for the negotiations must be founded on the vulnerability of the small island developing States and the least developed countries. | UN | ويجب أن يتأسس معيار المفاوضات على ضعف الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا. |
I fear that just such a vacuum exists in many small island developing States and that Palau is one of them. | UN | أشعر أن هذا الفراغ موجود في العديد من الدول النامية الجزرية الصغيرة، وبالاو واحدة منها. |
The study was also supported by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, and the UNDP Special Unit for South-South Cooperation, and will be presented to Pacific leaders in 2008. | UN | وحظيت الدراسة أيضا بتأييد الممثلية العليا لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول النامية الجزرية الصغيرة، ووحدة اليونديب الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وسوف تُقدم إلى قادة منطقة المحيط الهادئ في عام 2008. |
Taking into account the continuing lack of representation or under- representation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, and from countries with economies in transition, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار التمثيل المنعدم أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
Taking into account the continuing lack of representation or under-representation of women from certain countries in particular developing countries, including least developed countries and small island developing States, and countries with economies in transition, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان ذات الاقتصاد التي تمر بمرحلة الانتقال، |
The Johannesburg Plan of Implementation includes commitments relating to disaster and vulnerability reduction and improved early warning in the sections on protecting and managing the natural resource base of economic and social development, Africa, small island developing States and means of implementation. | UN | وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ تشمل التزامات تتعلق بالحد من الكوارث والتعرض لها وتحسين الإنذار المبكر في القطاعات المتعلقة بحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأفريقيا والدول النامية الجزرية الصغيرة ووسائل التنفيذ. |
Taking into account the continuing lack of representation or under- representation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, and from countries with economies in transition, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار عدم التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
It will further contribute to the consideration by the General Assembly and other relevant intergovernmental fora of the specific problems of LDCs, landlocked developing countries and small island developing States, and coordinate technical assistance activities within UNCTAD in favour of those countries. | UN | وسيساهم البرنامج الفرعي كذلك في نظر الجمعية العامة وغيرها من المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة في المشاكل المحددة التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة، وسينسق أنشطة التعاون التقني ضمن الأونكتاد لصالح تلك البلدان. |
Voluntary Fund for Assisting Small island developing States and the Least Developed Countries to Participate in the Global Conference on the Sustainable Development of Small island developing States and its Preparatory Process | UN | صندوق التبرعات لمساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا في المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية |
The Group also welcomed the adoption of the Samoa Pathway, which reaffirmed the special status of small island developing States and embraced both traditional and emerging forms of partnerships. | UN | كما ترحب المجموعة باعتماد مسار ساموا، الذي أعاد التأكيد على الوضع الخاص للدول النامية الجزرية الصغيرة وتبنى الشراكات بشكليها التقليدي والناشئ. |
Contribute to the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small island developing States and of the mandate arising from the twenty-second special session of the United Nations General Assembly; | UN | :: أن يسهم في تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي الاضطلاع بالولاية الصادرة عـن الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Due attention should be paid to the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small island developing States and to the mandate arising from the twenty-second special session of the United Nations General Assembly. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وللولاية التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية الثانية والعشرون للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Voluntary Fund for Assisting Small island developing States and the Least Developed Countries to | UN | صنـدوق التبرعـات لمساعـدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل |
75. In the context of the fourth cooperation framework, delegations took note of the desire to target least developed countries, specifically small island developing States and landlocked developing countries. | UN | 75 - وفي سياق إطار التعاون الرابع، أحاطت الوفود علما بالرغبة في التوجه إلى أقل البلدان نموا، وخاصة الدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية. |
Recalling the statements made by the Director-General to increase technical cooperation programmes to developing countries, particularly in Africa, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, both in scope and capacity, | UN | وإذ يشير إلى بيانات المدير العام بشأن توسيع نطاق وقدرات برامج التعاون التقني لصالح البلدان النامية، خصوصا في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية، |
Climate change was a particular threat to the least developed countries and to small island developing States, and should be addressed on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وأكد أن تغير المناخ يشكل تهديدا خاصا لأقل البلدان نموا والدول الجزرية النامية الصغيرة، وأنه ينبغي التصدي له على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة. |