"israel's annexation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضم إسرائيل
        
    • بضم إسرائيل
        
    It was asserted that another purpose of the wall was to consolidate Israel's annexation of Syrian territory. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بأن من أهداف الجدار الأخرى تثبيت ضم إسرائيل للأراضي السورية.
    Israel's annexation of East Jerusalem constitutes a flagrant violation of international law. UN ويشكل ضم إسرائيل القدس الشرقية انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    Israel's annexation of East Jerusalem and the Syrian Golan must stop. UN ويجب وقف ضم إسرائيل للقدس الشرقية والجولان السوري.
    The international community does not recognize Israel's unilateral claims to the entire city of Jerusalem and continues to reject and deem illegitimate Israel's annexation of East Jerusalem. UN ولا يعترف المجتمع الدولي بادعاءات إسرائيل الأحادية الجانب بامتلاك كامل مدينة القدس ولا يزال يرفض ضم إسرائيل للقدس الشرقية ويعتبره غير مشروع.
    We do not recognize Israel's annexation of Jerusalem. UN ونحن لا نعترف بضم إسرائيل للقدس.
    The international community does not recognize Israel's unilateral claims to the entire city of Jerusalem and continues to reject and deem illegitimate Israel's annexation of East Jerusalem. UN ولا يعترف المجتمع الدولي بادعاءات إسرائيل الأحادية الجانب بامتلاك كامل مدينة القدس ولا يزال يرفض ضم إسرائيل للقدس الشرقية ويعتبره غير مشروع.
    That resolution reiterated that Israel's annexation of the Syrian Golan in 1981 and its subsequent imposition of Israeli laws, nationality and administration on the Syrian Golan are null and void and without legal effect and must be revoked. UN وقد كرر ذلك القرار أن ضم إسرائيل للجولان السوري في عام 1981 وفرضها في وقت لاحق قوانين إسرائيل وولايتها وإدارتها على الجولان السوري قرار لاغ وباطل وليست له أي شرعية ويجب إلغاؤه.
    59. On 15 February 2000, Syrians in the Golan protested Israel's annexation of the Golan Heights 18 years ago. UN 59 - واحتج السوريون في الجولان، يوم 15 شباط/فبراير 2000، على ضم إسرائيل لمرتفعات الجولان قبل 18 عاما.
    5. Israel's annexation of occupied Jerusalem by a " Basic Law " in 1980 was determined by the Security Council and the General Assembly to be null and void. UN 52- وقرر مجلس الأمن والجمعية العامة أن ضم إسرائيل للقدس المحتلة بموجب " قانون أساسي " في عام 1980، هو إجراء لاغ وباطل.
    If the bill were to finally pass and become law, it would effectively formalize Israel's annexation of the areas concerned. UN فإذا تمت الموافقة على مشروع القانون وأصبح قانونا، فإن ذلك من شأنه أن يضفي طابعا رسميا فعالا على ضم إسرائيل للمناطق ذات الصلة.
    The Special Rapporteur submits that the time has come to condemn the Wall as an unlawful act of annexation in the same way that Israel's annexation of East Jerusalem and the Golan Heights has been condemned as unlawful. UN ويسلّم المقرر الخاص بأن الوقت قد حان لإدانة الجدار باعتباره فعلاً غير مشروع من أفعال الضم مثلما أدين ضم إسرائيل القدس الشرقية وهضبة الجولان باعتباره فعلاً غير مشروع.
    Since 1981, Israel had refused to rescind its decision to impose its laws in the Golan, notwithstanding Security Council resolution 497 (1981), which declared Israel's annexation inadmissible and its laws in the Golan null and void. UN ومنذ عام 1981، رفضت إسرائيل إلغاء القرار الذي اتخذته بفرض قوانينها في الجولان على الرغم من إصدار مجلس الأمن القرار 497 (1981)، الذي أعلن أن ضم إسرائيل غير مقبول واعتبر قوانينها في الجولان لاغية.
    The Security Council, in its resolution 476 (1980), condemned Israel's annexation of East Jerusalem. UN وأدان المجلس بقراره 476 (1980) ضم إسرائيل المزعوم للقدس الشرقية.
    Israeli law continued to be applied to Syrian residents of the Golan in contravention of Security Council resolution 497 (1981) which had declared Israel's annexation of the Golan to be null and void. UN ويظل القانون الإسرائيلي مطبقاً على المقيمين السوريين في الجولان انتهاكاً لقرار مجلس الأمن 497 (1981) الذي أعلن أن ضم إسرائيل للجولان باطل ولاغ.
    29. Israel, the occupying Power since 1967, had applied its own laws in the occupied Syrian Golan, in violation of Security Council resolution 497 (1981), which had determined Israel's annexation of the Golan to be null and void. UN 29 - ومضى يقول إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال منذ عام 1967، طبقت قوانينها في الجولان السوري المحتل مخالفة لقرار مجلس الأمن 497 (1981) الذي اعتبر ضم إسرائيل للجولان لاغيا وباطلا.
    18. As indicated in the previous report of the Secretary-General (A/64/516), Israel's annexation of East Jerusalem immediately after the 1967 war is a flagrant violation of international law. UN 18 - كما ذُكر في التقرير السابق للأمين العام (A/64/516)، فإن ضم إسرائيل للقدس الشرقية عقب حرب عام 1967 مباشرة يعد انتهاكا صارخا للقانون الدولي().
    31. Israel, the occupying Power since 1967, had applied its own laws in the occupied Syrian Golan, in violation of Security Council resolution 497 (1981), which had determined Israel's annexation of the Golan to be null and void. UN 31 - ومضى يقول إن إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال منذ عام 1967، طبقت قوانينها في الجولان السوري المحتل في انتهاك لقرار مجلس الأمن 497 (1981) الذي اعتبر ضم إسرائيل للجولان لاغيا وباطلا.
    In resolution 66/80, the Assembly reiterated that Israel's annexation of the Syrian Golan in 1981 and its subsequent imposition of Israeli laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan was null and void, and without international legal effect, as affirmed by the Security Council in resolution 497 (1981). UN وفي القرار 66/80، أكدت الجمعية العامة مجددا أن ضم إسرائيل الجولان السوري في عام 1981 وفرضها في وقت لاحق قوانين إسرائيل وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل إجراء لاغ وباطل وليس له أي أثر قانوني على الصعيد الدولي، على نحو ما أكده مجلس الأمن في قراره 497 (1981).
    Security Council resolution 478 (1980), which calls upon States not to transfer their diplomatic missions to the city of Jerusalem, is the clearest example of the firm international position of rejecting Israel's annexation of this city, which runs counter to principles of international law, and Jerusalem, as an occupied territory, is subject to the rules of international legality. UN ولعل قرار المجلس ٨٧٤ )٠٨٩١( الذي يطالب الدول بعدم نقل بعثاتها الدبلوماسية إلى مدينة القدس هو أبرز مثال على الاصرار الدولي على رفض ضم إسرائيل لهذه المدينة، هذا الضم الذي يتناقض مع أسس ومبادئ القانون الدولي باعتبار مدينة القدس أرضا محتلة تحكمها قرارات الشرعية الدولية، بما في ذلك قرارات مجلس اﻷمن واتفاقيات جنيف.
    2. The Chair said that, in the statement issued after its 19 March 2010 meeting, the Quartet had recalled that the international community had not recognized Israel's annexation of East Jerusalem, had condemned the recent Israeli announcement of 1,600 new settlement units in East Jerusalem and had called for a complete settlement freeze. UN 2 - الرئيس: قال لقد ذكّرت المجموعة الرباعية في البيان الصادر بعد اجتماعها المعقود في 19 آذار/مارس 2010 بأن المجتمع الدولي لم يعترف بضم إسرائيل للقدس الشرقية وأدانت إعلان إسرائيل الأخير المتعلق بإنشاء 600 1 وحدة استيطانية جديدة في القدس الشرقية ودعت إلى تجميد النشاط الاستيطاني بشكل كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus