"israel's military" - Traduction Anglais en Arabe

    • العسكرية الإسرائيلية
        
    • إسرائيل العسكرية
        
    • العسكري الإسرائيلي
        
    • العسكري لإسرائيل
        
    • جيش إسرائيل
        
    • برد إسرائيل العسكري
        
    • العسكرية في إسرائيل
        
    In 2009, the Center briefed 10 special rapporteurs, in preparation for their combined report on Israel's military operations in the Gaza Strip. UN وفي عام 2009، قدم المركز إحاطة لـ 10 مقررين خاصين، في إطار إعداد تقريرهم المشترك عن العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة.
    Thousands of Palestinians were displaced from their homes as a result of Israel's military action. UN وتشرِّد آلاف الفلسطينيين من منازلهم نتيجة الأعمال العسكرية الإسرائيلية.
    Thousands of Palestinians were displaced from their homes as a result of Israel's military actions. UN وتشرَّد آلاف الفلسطينيين من منازلهم نتيجة الأعمال العسكرية الإسرائيلية.
    The Committee has condemned Israel's military operations against the Palestinian civilian population. UN وأدانت اللجنة عمليات إسرائيل العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.
    The entire world is now denouncing Israeli aggression and calling for an immediate end to all of Israel's military actions. UN والعالم برمته الآن يندد بالعدوان الإسرائيلي ويطالب بوضع حد فوري لجميع أعمال إسرائيل العسكرية.
    The scale and intensity of Israel's military offensive in Gaza had been unprecedented in the recent history of the conflict. UN فنطاق وكثافة الهجوم العسكري الإسرائيلي في غزة لم يسبق لهما مثيل في التاريخ الحديث لهذا الصراع.
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on Israel's military aggression against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Israel's military operations have also destroyed the main water pipelines and sewerage networks. UN كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية قد أدت إلى تدمير خطوط أنابيب المياه الرئيسية وشبكات الصرف الصحي.
    The continuation and intensification of Israel's military campaign against the Palestinian people will clearly lead only to more bloodshed and suffering by innocent civilians on both sides, which should be avoided at all costs. UN وكما هو واضح فإنه لن يترتب على مواصلة وتكثيف الحملة العسكرية الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني إلا المزيد من سفك الدماء و معاناة المدنيين الأبرياء من الجانبين، وهو ما ينبغي تحاشيه مهما كان الثمن.
    Israel's military operations have also destroyed the main water pipelines and sewerage networks. UN كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية قد أدت إلى تدمير خطوط أنابيب المياه الرئيسية وشبكات الصرف الصحي.
    Thousands of Palestinians were displaced from their homes as a result of Israel's military action. UN وأُرغم آلاف الفلسطينيين على النزوح بفعل العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    There has been some reconstruction of the destroyed civilian infrastructure and damage caused by Israel's military operation " Cast Lead " . UN وتم قدر من التشييد للهياكل الأساسية المدنية المدمرة وما أحدثته عملية " الرصاص المصبوب " العسكرية الإسرائيلية من تلف.
    Moreover, Israel's military attacks continue to cause destruction to Palestinian property and infrastructure, in flagrant violation and grave breach of the relevant rules and provisions of international law. UN وعلاوة على ذلك، استمرت الهجمات العسكرية الإسرائيلية في إحداث دمار للممتلكات والبنية التحتية الفلسطينية في انتهاك صارخ وخرق خطير لقواعد وأحكام القانون الدولي ذات الصلة.
    The Special Committee's latest report confirmed that the situation in the Occupied Palestinian Territory had deteriorated considerably since the beginning of Israel's military incursions. UN وذكر أن التقرير الأخير للجنة الخاصة أكد تدهور الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى حد بعيد منذ بداية التوغلات العسكرية الإسرائيلية.
    Three years of Israel's military campaign against the Palestinian people have resulted in horrific human and material losses. UN وقد أسفرت حملة إسرائيل العسكرية على الشعب الفلسطيني على امتداد ثلاثة أعوام عن خسائر بشرية ومادية مروعة.
    Israel's military operations in Palestinian towns and cities have generated a humanitarian and human rights catastrophe throughout the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. UN وقد خلفت عمليات إسرائيل العسكرية في البلدات والمدن الفلسطينية كارثة إنسانية وكارثة تتعلق بحقوق الإنسان في كافة أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Israel's military actions and presence were to blame for the humanitarian tragedy that had unfolded, and clearly violated the right to food. UN فإجراءات إسرائيل العسكرية ووجودها مسؤولان عن المأساة الإنسانية التي أخذت تتبدى؛ وهذه الإجراءات وهذا الوجود يمثلان بوضوح انتهاكا للحق في الغذاء.
    As a result of Israel's military aggression, two Palestinian refugees were killed and at least eight others were injured, including five children. UN وقُتل نتيجة العدوان العسكري الإسرائيلي لاجئان فلسطينيان، وجُرح ثمانية آخرون على الأقل، وكان من بينهم خمسة أطفال.
    War crimes are being committed against the Palestinian people under Israel's military occupation. UN إن جرائم حرب ترتكب ضد الشعب الفلسطيني في ظل الاحتلال العسكري الإسرائيلي.
    Here are the names and ages of the 11 latest victims of Israel's military invasion of the Gaza Strip: UN وترد فيما يلي أسماء وأعمار آخر 11 ضحية من ضحايا الاجتياح العسكري الإسرائيلي لقطاع غزة:
    That triumphalism is anchored in Israel's nuclear monopoly and in the American guarantee of Israel's military superiority against any combination of neighbouring States. UN وتستند نزعة التباهي بالانتصار تلك إلى الهيمنة النووية الإسرائيلية والضمان الأمريكي بالتفوق العسكري لإسرائيل على أي مجموعة من دول الجوار.
    While Israel's military presence, words, words, words. Open Subtitles بينما جيش إسرائيل حضور - كلمات، كلمات، كلمات.
    Costs incurred in respect of Israel's military response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait; and UN (ب) والتكاليف المتكبدة فيما يتعلق برد إسرائيل العسكري على غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    91. The actual operation of Israel's military investigations system raises concern in the present context. UN 91- وتثير طريقة العمل الحالية لنظام التحقيقات العسكرية في إسرائيل شواغل في السياق الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus