"israel's violations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكات إسرائيل
        
    • انتهاكات اسرائيل
        
    • لانتهاكات إسرائيل
        
    • الانتهاكات الإسرائيلية
        
    Israel's violations of human rights are described hereunder. UN وتتجلى انتهاكات إسرائيل في مجال حقوق الإنسان فيما يلي:
    A Special Envoy who sabotaged negotiations, encouraged continued occupation and focused on bilateral issues between Syria and Lebanon while ignoring Israel's violations of Lebanese sovereignty should have his mandate terminated. UN واعتبر أن المبعوث الخاص الذي يعطل سير المفاوضات، ويشجع على استمرار الاحتلال ويركز على القضايا الثنائية بين سوريا ولبنان في حين يتجاهل انتهاكات إسرائيل لسيادة لبنان ينبغي إنهاء ولايته.
    Mission report on Israel's violations of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, submitted by Mr. Giorgio Giacomelli, Special Rapporteur UN تقرير بعثة عـن انتهاكات إسرائيل لحقـوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، المقدم إلى المقرر الخاص السيد جورجيو جاكوميللّي مقدمــة
    710. In addition, the Special Committee took note of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights to investigate Israel's violations of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967, Mr. René Felber (E/CN.4/1995/19 of 13 December 1994). UN ٧١٠ - وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة الخاصة علما بتقرير السيد رينيه فلبر المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقصي انتهاكات اسرائيل لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ )E/C.4/1995/19 المؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(.
    He drew attention to the catastrophic socio-economic and human consequences of Israel's violations of the refugees' rights and freedoms. UN ووجه الانتباه إلى العواقب الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية الوخيمة لانتهاكات إسرائيل لحقوق اللاجئين وحرياتهم.
    Nicaragua condemned Israel's violations of international law. UN وإن نيكاراغو تدين الانتهاكات الإسرائيلية للقانون الدولي.
    Moreover, as in Gaza, the serious humanitarian situation in the West Bank is largely the result of Israel's violations of international law. UN إضافة إلى ذلك، تعود أسباب الحالة الإنسانية الخطيرة في الضفة الغربية بشكل كبير، أسوة بالحالة في غزة، إلى انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي.
    Nicaragua condemned Israel's violations of international law. UN وتدين نيكاواغوا انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي.
    Israel's violations of international law also included attacks on vessels in international waters and the murder of public figures in the territory of other States. UN ومن بين انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي هجماتها على السفن في المياه الدولية، وقتل الشخصيات العامة في أراضي دول أخرى.
    The Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation had expressed deep concern at Israel's violations of international law, which demanded a different form of international intervention. UN وأعرب الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي عن القلق البالغ إزاء انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي، وهو ما يتطلب شكلا مختلفا من أشكال التدخل الدولي.
    Her delegation therefore reiterated its call to the Committee and relevant international organizations to step up their efforts to protect Palestinian and foreign journalists and to demand a halt to Israel's violations of international law. UN ولذا يؤكد وفد بلدها مجددا دعوته إلى اللجنة والمنظمات الدولية ذات الصلة بأن تزيد جهودها لحماية الصحفيين الفلسطينيين والأجانب والمطالبة بوقف انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي.
    The Committee had an important role to play in exposing Israel's violations of the relevant resolutions and asserting the sovereignty of the people of Palestine and the occupied Syrian Golan over their natural resources. UN وتضطلع اللجنة بدور هام في فضح انتهاكات إسرائيل للقرارات ذات الصلة وتأكيد سيادة الشعب الفلسطيني والجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية.
    Israel's statement in exercise of the right of reply attempted to distort the facts and distract attention from Israel's violations of international humanitarian and human rights law. UN وتابعت بقولها إن بيان إسرائيل في ممارسة حق الرد هو محاولة لتشويه الحقائق وتحويل الأنظار عن انتهاكات إسرائيل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    His delegation therefore reiterated its call to the Committee and relevant international organizations to step up their efforts to protect Palestinian and foreign journalists and to demand a halt to Israel's violations of international law. UN لذا، يؤكّد وفد بلده من جديد الدعوة التي وجَّهها إلى اللجنة والمنظمات الدولية ذات الصلة لتكثيف جهودها لحماية الصحفيين الفلسطينيين والأجانب والمطالبة بوقف انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي.
    Moreover, as in Gaza, the serious humanitarian situation in the West Bank is largely the result of Israel's violations of international law. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أسباب الحالة الإنسانية الخطيرة في الضفة الغربية، على غرار ما يحدث في غزة، تعود إلى حد كبير إلى انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي.
    Update to the mission report on Israel's violations of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, submitted by Mr. Giorgio Giacomelli, Special Rapporteur, to the Commission at its fifth special session UN تحديث تقرير البعثة الذي قدمه المقرر الخاص، السيد جيورجيو جاكوميلي إلى اللجنة في دورتها الاستثنائية الخامسة عن انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967
    780. In addition, the Special Committee took note of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights to investigate Israel's violations of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967, Mr. Hannu Halinen (E/CN.4/1996/18 of 15 March 1996). UN ٧٨٠ - وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة الخاصة علما بتقرير السيد هانو هالينن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقصي انتهاكات اسرائيل لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ E/C.4/1996/18) المؤرخة ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦(.
    29. Mr. Doudech (Tunisia) said that Israel’s ongoing violations of the rights of the Palestinian people and its sabotage of the Middle East peace process had led to a sharp deterioration in the social and political situation in the region, particularly in the West Bank and Gaza Strip. UN ٢٩ - السيد دودش )تونس(: قال إن انتهاكات اسرائيل المستمرة لحقوق الشعب الفلسطيني وتخريبها لعملية السلام في الشرق اﻷوسط أدى إلى تدهور حاد في الحالة الاجتماعية والسياسية في المنطقة، ولا سيما في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    " (a) To investigate Israel's violations of the principles and bases of international law, international humanitarian law and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967; UN " )أ( التحقيق في انتهاكات اسرائيل لمبادئ وقواعد القانون الدولي، والقانون الدولي اﻹنساني، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في ٢١ أب/أغسطس ٩٤٩١ في اﻷراضي الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١؛
    If the General Assembly were to do that, it would find much support for its actions among global civil society in general and, in particular, among the growing segment of United States civil society that is increasingly alarmed by our country's uncritical support for Israel's violations of Palestinians' human rights. UN والجمعية العامة إن فعلت ذلك، فسوف تجد كثيراً من الدعم لإجراءاتها في صفوف المجتمع المدني العالمي عموماً، ولاسيما في القطاع المتنامي من المجتمع المدني في الولايات المتحدة الذي يشعر بقلق متزايد إزاء دعم بلدنا غير المحدود لانتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان الفلسطيني.
    (a) Actions by African non-governmental organizations to promote efforts to put an end to Israel's violations of human rights of the Palestinian people UN )أ( اﻹجراءات المتخذة من المنظمات غير الحكومية الافريقية لتشجيع الجهود الرامية إلى وضع حد لانتهاكات إسرائيل لحقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني
    55. Mr. Rahamtalla (Sudan) said that Israel's violations of the rights of the Palestinians, which took the form of restrictions on freedom of movement through checkpoints, curfews and other measures which impeded normal activity, must be brought to an end. UN 55 - السيد رحمة الله (السودان): قال إنه يجب أن يوضع حد لانتهاكات إسرائيل لحقوق الفلسطينيين، من قيود على حرية التنقل من خلال نقاط التفتيش وحظر التجول وغير ذلك من التدابير التي تعوق النشاط الطبيعي.
    A majority of the Council members expressed their concern at Israel's violations of Lebanon's sovereignty and supported Lebanon's policy of disassociation from the conflict in the Syrian Arab Republic. UN وأعربت غالبية أعضاء المجلس عن قلقها إزاء الانتهاكات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية وأيدت سياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان إزاء النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus