Relying on those proxies, Iran can, at any given time, foil any agreement between Israel and the Palestinians or with Lebanon. | UN | فإيران، باعتمادها على وكلائها أولئك، يمكنها في أي لحظة أن تبطل أي اتفاق بين إسرائيل والفلسطينيين أو مع لبنان. |
Each side of the conflict between Israel and the Palestinians has to grapple with advocates of nihilist solutions to the conflict. | UN | ويتعين على كل جانب في الصراع الدائر بين إسرائيل والفلسطينيين أن يواجه بثبات دعاة استحالة التوصل إلى حلول للصراع. |
In this understanding, we appreciate President Obama's efforts and welcome the direct negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | وفي إطار هذا الفهم، نعرب عن تقديرنا لجهود الرئيس أوباما ونرحب بالمفاوضات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين. |
Compliance of Israel and the Palestinians with Wye is summarized below: | UN | وفيما يلي موجز لامتثال كل من اسرائيل والفلسطينيين لمذكرة واي: |
Our Committee supports the Mission's pre-eminent recommendation that Israel and the Palestinians conduct impartial investigations and prosecute those found responsible. | UN | وتدعم لجنتنا التوصية البارزة للبعثة بأن تقوم إسرائيل والفلسطينيون بإجراء تحقيقات نزيهة ومحاكمة الذين تثبت مسؤوليتهم. |
Germany is doing its utmost to ensure that the direct talks between Israel and the Palestinians are a success. | UN | وتبذل ألمانيا قصارى جهدها لكفالة أن تتكلل المحادثات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين بالنجاح. |
First, let me point out that we appreciate that the draft resolution under consideration calls on both Israel and the Palestinians, although it does not name Hamas, to pursue investigations of the allegations that pertain to each of them in the report. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أشير إلى أننا نقدر أن مشروع القرار الذي ننظر فيه يدعو إسرائيل والفلسطينيين على السواء، بالرغم من أنه لا يدعو حماس بالاسم، إلى إجراء تحقيقات في المزاعم التي تخص كل منهما في التقرير. |
Our strong position remains that Israel and the Palestinians need to meet their obligations under the road map for Middle East peace. | UN | وما زال موقفنا الثابت هو أنه يتعين على إسرائيل والفلسطينيين الوفاء بالتزاماتهم بموجب خريطة الطريق لإحلال السلام في الشرق الأوسط. |
To that end, the Committee calls for the resumption of the permanent status negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، تدعو اللجنة إلى استئناف مفاوضات الوضع النهائي بين إسرائيل والفلسطينيين. |
To that end, we must safeguard the ongoing efforts to restart permanent status negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، يجب أن نحافظ على الجهود الجارية بين إسرائيل والفلسطينيين بشأن الوضع الدائم. |
Further, this subject is part of the outstanding issues under negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | هذا فضلا عن أن هذا الموضوع هو جزء من القضايا المعلقة التي تجري المفاوضات بشأنها بين إسرائيل والفلسطينيين. |
The events over the last few weeks have revealed the frustrations and distrust that exist between Israel and the Palestinians. | UN | لقد كشفت الأحداث التي وقعت خلال الأسابيع الأخيرة عن حالات الإحباط وانعدام الثقة بين إسرائيل والفلسطينيين. |
Trade between Israel and the Palestinians has shot up enormously in the last two years because our policy is a liberal policy. | UN | لقد تزايدت التجارة بيــن إسرائيل والفلسطينيين على نحو كبيــر في السنتين الماضيتين ﻷن سياستنا سياسة حرة. |
At the same time, the Community wishes to express its confidence that the agreement recently entered into between Israel and the Palestinians will remain a binding instrument. | UN | في الوقت نفسه ترغب الجماعة في اﻹعراب عن ثقتها بأن الاتفاق المبرم أخيرا بين إسرائيل والفلسطينيين سيظل صكا ملزما. |
By the same token the adoption of unnecessary political resolutions would not help to advance mutual understanding between Israel and the Palestinians. | UN | وبالمعيار نفسه فإن اعتماد قرارات سياسية لا ضرورة لها لا يساعد على تعزيز التفاهم المتبادل بين إسرائيل والفلسطينيين. |
It is a relic of the cold war era, and is particularly unsuited and discordant in the context of the peace process between Israel and the Palestinians. | UN | أنه من بقايا حقبة الحرب الباردة، وهو إجراء غير ملائم وناشز على نحو خاص فــي إطار عملية السلام بين إسرائيل والفلسطينيين. |
The issue of Jerusalem will be discussed within the context of the permanent status negotiations between Israel and the Palestinians. | UN | ومسألة القدس ستناقش في إطار المركز الدائم بين إسرائيل والفلسطينيين. |
The international community has come together in support of the bilateral negotiations conducted by Israel and the Palestinians. | UN | فقد انضم المجتمع الدولي لدعم المفاوضات الثنائية التي تجريها إسرائيل والفلسطينيين. |
The security partnership that was created between Israel and the Palestinians has been one of the main achievements of the peace process. | UN | لقد كانت الشراكة اﻷمنية التي نشأت بين اسرائيل والفلسطينيين إحدى اﻹنجازات الرئيسية لعملية السلام. |
That process had resulted in significant progress, including major agreements between Israel and the Palestinians. | UN | وهي العملية التي حققت نتائج هامة منها إبرام اتفاقات رئيسية بين اسرائيل والفلسطينيين. |
Israel and the Palestinians must fully commit to the establishment of transparent and serious investigations according to international standards. | UN | ويجب أن تلتزم إسرائيل والفلسطينيون بالكامل بإجراء تحقيقات شفافة وجدية وفقا للمعايير الدولية. |
For the past two months, Israel and the Palestinians have been conducting negotiations on the Israel Defence Forces' redeployment from Hebron. | UN | وخــــلال الشهرين الماضيين، أجرت اسرائيل والفلسطينيون مفاوضات بشأن إعادة انتشار قوات الدفاع اﻹسرائيلية من الخليل. |
Israel hopes to work with its moderate counterparts in the region to advance mutual understanding and formulate the framework that will allow Israel and the Palestinians to move forward on a bilateral process. | UN | وتأمل إسرائيل في أن تعمل مع نظرائها المعتدلين في المنطقة للتوصل إلى تفاهم مشترك ووضع إطار يتيح لإسرائيل والفلسطينيين قطع خطوات نحو الدخول في عملية ثنائية. |