"israel defense forces from" - Traduction Anglais en Arabe

    • جيش الدفاع الإسرائيلي من
        
    • قوات الدفاع الإسرائيلية من
        
    • لجيش الدفاع الإسرائيلي من
        
    • الجيش الإسرائيلي من
        
    I urge the Government of Israel to expedite the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area without further delay. UN وأحث حكومة إسرائيل على التعجيل بسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة دون مزيد من التأخير.
    Israel must withdraw the Israel Defense Forces from the area. UN ويجب على إسرائيل أن تسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة.
    Israel must withdraw the Israel Defense Forces from the area. UN ويجب على إسرائيل أن تسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة.
    UNIFIL checkpoints are now in place for monitoring the second phase withdrawal of the Israel Defense Forces from two additional sectors on 18 August. UN وتوجد الآن نقاط للمراقبة تابعة للقوة المؤقتة لرصد المرحلة الثانية من مراحل انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من قطاعين إضافيين يوم 18 آب/أغسطس.
    8. The withdrawal of the Israel Defense Forces from Gaza has led some to claim that the occupation of Gaza has come to an end. UN 8- وانسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من غزة قد جعل البعض يعلن انتهاء احتلال غزة.
    The overall objective remains the complete withdrawal of the Israel Defense Forces from northern Ghajar and the adjacent area north of the Blue Line. UN ويظل الهدف العام هو الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق.
    UNIFIL, after intensive engagement and discussions with both parties, finalized its proposal regarding the security arrangements to facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from northern Ghajar. UN وانتهت اليونيفيل، بعد اتصالات ومناقشات مكثفة مع كل من الطرفين، من وضع الصيغة النهائية لاقتراحها المتعلق بالترتيبات الأمنية لتسهيل انسحاب الجيش الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    UNIFIL continued efforts to facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from northern Ghajar. UN وواصلت القوة جهودها الرامية إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    UNIFIL continued efforts to facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from northern Ghajar. UN وواصلت القوة بذل جهودها لتيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    UNIFIL continued its efforts to facilitate the withdrawal of Israel Defense Forces from northern Ghajar. UN وواصلت القوة جهودها الرامية إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر.
    As laid out in my previous reports over the last seven years, UNIFIL has sought to facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area. UN وعلى النحو المبين في تقاريري السابقة خلال السنوات السبع الماضية، سعت اليونيفيل إلى تيسير انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة.
    Following the withdrawal of the Israel Defense Forces from Lebanese territory, with the exception of northern Ghajar, the forum would continue to serve as a mechanism whereby the parties could discuss operational and security matters on a regular basis. UN وبعد انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من الأراضي اللبنانية، باستثناء شمال قرية الغجر، يظل المنتدى يمثل آلية تمكّن الطرفين من مناقشة المسائل التشغيلية والأمنية بصفة منتظمة.
    GE.06-10218 (E) 250106 Undoubtedly the highlight of the past year, since the Commission requested the Special Rapporteur, in its resolution 2005/7, to report, has been Israel's successful evacuation of settlers and withdrawal of the Israel Defense Forces from Gaza. UN لا شك في أن أبرز أحداث العام الماضي، منذ أن طلبت اللجنة من المقرر الخاص، في قرارها 2005/7، أن يقدم إليها تقريراً، قد تمثل في نجاح إسرائيل في إجلاء المستوطنين وسحب قوات جيش الدفاع الإسرائيلي من غزة.
    Moreover, it is not possible to seriously argue, as Israel has attempted to do, that Israel has ceased to occupy Gaza since August 2005, when it withdrew its settlers and the Israel Defense Forces from Gaza. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن الدفع جدياً، كما حاولت إسرائيل، بأن إسرائيل قد توقفت عن احتلال غزة منذ آب/أغسطس 2005 عندما سحبت مستوطنيها وقوات جيش الدفاع الإسرائيلي من القطاع.
    42. The one-sided ESCWA report totally ignored the dramatic increase in attempts to perpetrate terrorist attacks inside Israel, since the departure of the Israel Defense Forces from the Gaza Strip. UN 42- ويتجاهل تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشكل تام الزيادة الدرامية في محاولات ارتكاب الهجمات الإرهابية داخل إسرائيل، منذ خروج قوات الدفاع الإسرائيلية من قطاع غزة.
    UNIFIL has been engaged with the Israeli Defense Force and the Lebanese Armed Forces in order to finalize temporary security arrangements for northern Ghajar, which would facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area. UN وظلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على اتصال مع قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية من أجل وضع الصيغة النهائية للترتيبات الأمنية المؤقتة لشمالي قرية الغجر، بما ييسّر انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من هذه المنطقة.
    He also met with United Nations officials and NGO leaders before proceeding on a brief tour of Gaza which included visits to Palestinian-operated greenhouses in the former settlement of Netzarim, and to the eastern border of Gaza, where he met with farmers prevented by the Israel Defense Forces from accessing their lands adjacent to the border. UN كما التقى بمسؤولين من الأمم المتحدة وقادة منظمات غير حكومية قبل القيام بجولة قصيرة في غزة شملت زيارات لدفيئات يديرها فلسطينيون في مستوطنة نتزاريم السابقة، كما زار منطقة الحدود الشرقية لغزة حيث التقى بمزارعين تمنعهم قوات الدفاع الإسرائيلية من الوصول إلى أراضيهم المحاذية للحدود.
    The office of the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon was established as a political mission in the wake of the withdrawal of the Israel Defense Forces from southern Lebanon in May 2000. UN وقد تم، في أعقاب انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000، إنشاء مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان، ليكون بمثابة بعثة سياسية.
    The overall objective remains the complete withdrawal of the Israel Defense Forces from northern Ghajar and adjacent area north of the Blue Line. UN ولا يزال الهدف العام يتمثل في الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال منطقة الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة إلى شمال الخط الأزرق.
    UNIFIL will continue with its efforts to facilitate the pending withdrawal of the Israel Defense Forces from northern Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line, in accordance with Security Council resolution 1701 (2006). UN وستواصل القوة المؤقتة بذل جهودها الرامية إلى تيسير الانسحاب الذي لم يتحقق بعد لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية الغجر ومنطقة محاذية في شمال الخط الأزرق، وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    67. I am disappointed that the withdrawal of the Israel Defense Forces from northern Ghajar and the adjacent area north of the Blue Line has still not been effected. UN 67 - وقد خاب أملي إزاء عدم انسحاب الجيش الإسرائيلي من شمال قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة إلى الشمال من الخط الأزرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus