Let me stress that Israel is not interested in confrontation, but is firmly determined to enforce the naval blockade of the Gaza Strip. | UN | وأود التأكيد على أن إسرائيل لا تسعى للدخول في مواجهة، ولكنها عاقدة العزم على إنفاذ قرار الحصار البحري على قطاع غزة. |
Unfortunately, Israel is not making use of the opportunity for achieving peace. | UN | ومن سوء الحظ أن إسرائيل لا تستفيد من الفرصة لتحقيق السلام. |
Israel is not only where we are, it is who we are. | UN | إن إسرائيل ليست المكان الذي نوجد فيه فحسب؛ إنها هي هويتنا. |
Israel is not immune from legitimate and balanced criticism. | UN | إن إسرائيل ليست محصنة من النقد المشروع المتوازن. |
It is expected that Israel is not ready to provide Lebanon with accurate and efficient information without a political price. | UN | ومن المتوقع أن إسرائيل غير مستعدة لتسليم لبنان معلومات دقيقة وكفؤة بدون ثمن سياسي. |
The fate of Israel is not in your hands, Nefretiri. | Open Subtitles | مصير بنى إسرائيل ليس بين يديك يا نفرتيرى |
He continues to believe that Israel is not fulfilling its duties as a United Nations Member State in this regard. | UN | ولا يزال يعتقد أن إسرائيل لا تفي بواجباتها بوصفها عضوا بالأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Indeed, the facts show that Israel is not truly trying to bring about a lasting and comprehensive peace based on legitimate international resolutions. | UN | حيث تؤكد الأحداث أن إسرائيل لا تسعى إلى سلام حقيقي دائم وشامل قائم على قرارات الشرعية الدولية. |
As I say, my opinion is that Israel is not trying to implement peace, it is trying to make the peace process fail. | UN | وكما قلت، فإن رأيي هو أن إسرائيل لا تحاول تنفيذ السلام، إنها تحاول إفشال عملية السلام. |
All such actions are further proof that Israel is not interested in achieving the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders. | UN | إن كل هذه الأعمال ما هي إلا دليل آخر على أن إسرائيل لا تكترث بالتوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967. |
Let me stress that Israel is not interested in confrontation, but is firmly determined to enforce the naval blockade of the Gaza Strip. | UN | وأود التأكيد على أن إسرائيل لا تسعى للدخول في المواجهة، ولكنها عاقدة العزم على إنفاذ قرار فرض الحصار البحري على قطاع غزة. |
That clearly demonstrates that Israel is not on the path to peace and that the only goal pursued by the Israeli policy seems to be undermining any future prospects for a peaceful settlement. | UN | ويدل ذلك بوضوح على أن إسرائيل ليست ماضية على طريق السلام، ويبدو أن الهدف الوحيد الذي تسعى السياسة الإسرائيلية إلى تحقيقه هو تقويض أي آفاق مستقبلية للتوصل إلى تسوية سلمية. |
That clearly demonstrates that Israel is not on the path to peace and that the only goal being pursued under the Israeli policy seems to be the undermining of any future prospects for a peaceful settlement. | UN | وتوضح تلك التصرفات بجلاء أن إسرائيل ليست ماضية على طريق السلام، وأنه يبدو أن الهدف الوحيد الذي تسعى إلى تحقيقه وفقاً لسياساتها الحالية هو تقويض أي آفاق للوصول إلى تسوية سلمية في المستقبل. |
First, it should be noted that Israel is not a party to the Convention. | UN | وتجدر الإشارة أولاً إلى أن إسرائيل ليست طرفاً في الاتفاقية. |
Israel is not above international law and must not be allowed to be treated as such nor should it be allowed to flout the will of the international community, which has been clearly represented in several relevant United Nations resolutions. | UN | إن إسرائيل ليست فوق القانون الدولي ويجب ألا يسمح لها بأن تُعامل بهذا الشكل ولا أن يسمح لها بأن تستهزئ بإرادة المجتمع الدولي، التي عبرت عن نفسها تعبيرا واضحا في عدة قرارات ذات صلة للأمم المتحدة. |
The excessive use of force by Israel is not acceptable. | UN | فالاستخدام المفرط للقوة من جانب إسرائيل غير مقبول. |
In all these circumstances, the inevitable conclusion to be drawn is that Israel is not prepared to relinquish control over the borders of Gaza. | UN | وفي ظل كل هذه الظروف، لا مناص من الاستـنـتاج بأن إسرائيل غير مستعدة للتخلي عن سيطرتها على حدود غزة. |
Taking note of the report of the SecretaryGeneral (A/ES10/248), which concluded that Israel is not in compliance with the General Assembly's demand that it stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, | UN | وإذ تحيط علما أيضاً بتقرير الأمين العام (A/ES-10/248) الذي خلص إلى أن إسرائيل غير ممتثلة لمطالبة الجمعية العامة لها بأن تقوم بوقف وإلغاء بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، |
Surely, it is obvious by now that the conflict involving Israel is not the longest, or the bloodiest, or even the most widespread of the many, troubling, conflicts around the world. | UN | وأكيد أنه صار من البديهي الآن أن النزاع الذي يشمل إسرائيل ليس أطول النزاعات ولا أدماها أو حتى أوسعها رقعة مقارنة بالعديد من النزاعات المقلقة الجارية في جميع أرجاء العالم. |
Guided by these considerations, it can be argued that a customs union with Israel is not necessarily in the Palestinian interest, either at present or in the foreseeable future. | UN | ويمكن القول بناء على هذه الاعتبارات بأن أي اتحاد جمركي مع إسرائيل ليس بالضرورة في صالح الفلسطينيين، سواء في الحاضر أو في المستقبل المنظور. |
Israel is not given to making programmatic speeches on a periodic basis about our national positions. | UN | وإسرائيل ليست ميالة بطبيعتها إلى إلقاء خطب مبرمجة على أساس دوري حول مواقفها الوطنية. |
Israel is not at war with the Palestinian people. | UN | فإسرائيل ليست في حالة حرب مع الشعب الفلسطيني. |
As an example, Hamas leaders point out that in the past year, with the moderate Mahmoud Abbas in power, the Israelis have not even negotiated with him. So, from their point of view, Israel is not going to rush to negotiate with any Palestinian authority, whether it recognizes Israel’s right to exist or not. | News-Commentary | على سبيل المثال، يشير قادة حماس إلى أنه خلال العام المنصرم، وفي ظل وجود محمود عباس المعتدل على رأس السلطة، لم يفكر الإسرائيليون حتى في التفاوض معه. ومن هذا المنطلق إذاً، فإن إسرائيل لن تهرع إلى طاولة المفاوضات مع أي سلطة فلسطينية، سواء اعترفت بحق إسرائيل في الوجود أو لم تعترف به. |