"israel to stop" - Traduction Anglais en Arabe

    • إسرائيل على وقف
        
    • إسرائيل بوقف
        
    • إسرائيل لوقف
        
    • إسرائيل إلى وقف
        
    • إسرائيل بالتوقف عن
        
    • إسرائيل بالكف عن
        
    • إسرائيل أن توقف
        
    • إسرائيل إلى الكف عن
        
    • إسرائيل بأن توقف
        
    • إسرائيل لتوقف
        
    • إسرائيل للكف عن
        
    • إسرائيل وقف
        
    We urge Israel to stop settlement activity in East Jerusalem and elsewhere in the occupied territories. UN ونحث إسرائيل على وقف اﻷنشطة الاستيطانية في القدس الشرقية وفي أي مكان من اﻷراضي المحتلة.
    We urge Israel to stop these activities, which in Canada's view are a violation of international law and harmful to the peace process. UN وأننا نحث إسرائيل على وقف هذه اﻷنشطة، التي ترى فيها كندا انتهاكا للقانــون الدولــي وإضرارا بعملية السلام.
    Mr. de Mistura calls on Israel to stop its violations of the Blue Line. UN السيد دي مستورا يطالب إسرائيل بوقف انتهاكات للخط الأزرق.
    It is necessary for the international community to send a clear message to Israel to stop such policies. UN ومن الضروري أن يبعث المجتمع الدولي رسالة واضحة إلى إسرائيل لوقف هذه السياسات.
    We call upon Israel to stop the settlement activities. UN وندعو إسرائيل إلى وقف الأنشطة الاستيطانية.
    The advisory opinion requested the Government of Israel to stop further construction and to bring down the wall. UN وطالبت الفتوى حكومة إسرائيل بالتوقف عن المضي في تشييد الجدار وهدم ما تم بناؤه.
    We take this opportunity to appeal to the Government of the United States of America and the European Union to exert their influence to persuade the Government of the State of Israel to stop building settlements in the occupied territories. UN نغتنم هذه الفرصة لكي نناشد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي ممارسة نفوذهما لإقناع حكومة دولة إسرائيل بالكف عن بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    We appeal to Israel to stop those activities, as they fatally threaten the viability of any mutually agreed political solution. UN إننا نناشد إسرائيل أن توقف تلك الأنشطة، فهي تهدد بتقويض أي حل سياسي يُتفق عليه بين الطرفين.
    Norway urges Israel to stop and reverse the construction of the separation wall in the West Bank. UN والنرويج تحث إسرائيل على وقف وإلغاء بناء الجدار العازل في الضفة الغربية.
    The draft resolution urged Israel to stop expropriating Palestinian land and water, destroying agriculture and polluting the environment. UN ويحث مشروع القرار إسرائيل على وقف الاستيلاء على الأراضي والمياه الفلسطينية، وتدمير الزراعة وتلويث البيئة.
    We thus reiterate our calls upon the international community to urgently act to compel Israel to stop this onslaught against the Palestinian people and act to provide urgently needed protection to them. UN ولذلك، فإننا نكرر مناشداتنا للمجتمع الدولي أن يتصرف على وجه الاستعجال لحمل إسرائيل على وقف هذا العدوان على الشعب الفلسطيني والعمل على أن يوفر له الحماية التي هو في أمس الحاجة إليها.
    In that connection, the Quartet must compel Israel to stop its intransigence, particularly the construction of settlements in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN في ذلك الصدد، على المجموعة الرباعية أن تجبر إسرائيل على وقف تعنتها، خصوصا بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    The Committee calls upon the international community to take serious and concrete action which would compel Israel to stop its illegal settlement activities and to genuinely commit to ending its 45-year military occupation and to making peace. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات جادة وملموسة تجبر إسرائيل على وقف أنشطتها الاستيطانية غير القانونية والالتزام بصدق بإنهاء احتلالها العسكري الذي دام 45 عاما وبصنع السلام.
    We also call on Israel to stop the daily atrocities against Palestinians. UN كما نطالب إسرائيل بوقف الفظائع اليومية التي ترتكبها ضد الفلسطينيين.
    We call on Israel to stop its military assault and withdraw its approximately 200 tanks and armoured vehicles that are currently blanketing northern Gaza. UN ونطالب إسرائيل بوقف اعتدائها العسكري وسحب ما يقرب من 200 دبابة وعربة مدرعة لها تنتشر حاليا في كل أنحاء شمال غزة.
    Moreover, it would request the international community to put pressure on Israel to stop its crimes against children, women and other unarmed Palestinians. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب حكومتي من المجتمع الدولي ممارسة الضغط على إسرائيل لوقف الجرائم التي ترتكبها في حق الأطفال والنساء وغيرهم من الفلسطينيين العزل.
    While Israel has the right to defend itself against terrorism, we nonetheless call on Israel to stop the heavy military operations in densely populated areas, which often result in civilian casualties. UN وفي حين أن لإسرائيل الحق في الدفاع عن نفسها ضد الإرهاب، إلا أننا ندعو إسرائيل لوقف العمليات العسكرية الكثيفة في المناطق المزدحمة بالسكان، والتي تنتج عنها خسائر بين المدنيين.
    His delegation called upon Israel to stop work on construction of the wall immediately and dismantle the part that had already been built, and thus comply with the demand made by the General Assembly at its resumed tenth special session. UN وأضاف أن وفده يدعو إسرائيل إلى وقف العمل في بناء الجدار فوراً وتفكيك الجزء الذي جرى بناؤه بالفعل، لتمتثل بذلك لطلب الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة المستأنفة.
    Taking explicit and unequivocal resolutions that obliges Israel to stop construction of the Wall, and remove what has been accomplished in building, to return the occupied Palestinian territories to the previous situation that was before the construction of the wall. UN :: اتخاذ قرارات صريحة وقاطعة تطالب إسرائيل بالتوقف عن بناء الجدار، وإزالة ما تم تنفيذه من البناء، للعودة بأوضاع الأراضي الفلسطينية المحتلة للحالة التي كانت عليها قبل تنفيذ سلطات الاحتلال الإسرائيلي لأعمال بناء الجدار.
    In reaction to these illegal actions, the Committee joined the international community in calling upon Israel to stop such practices and respect the principles of the Fourth Geneva Convention and the provisions of relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وردا على هذه الإجراءات غير المشروعة، انضمت اللجنة إلى المجتمع الدولي في مطالبة إسرائيل بالكف عن هذه الممارسات واحترام مبادئ اتفاقية جنيف الرابعة وأحكام قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    In view of this, the Committee wished to take the opportunity to call upon the Government of Israel to stop immediately its illegal policy and actions aimed at creating “facts on the ground”, among other things, through establishing new and expanding existing settlements, stifling the Palestinian economic development and livelihood, and denying the Palestinian people of its inalienable rights. UN وفي ضوء ذلك، تود اللجنة أن تغتنم هذه الفرصة لكي تطلب من حكومة إسرائيل أن توقف على الفور سياساتها وإجراءاتها غير المشروعة التي تهدف إلى خلق " حقائق أمر واقع " ، وذلك، في جملة أمور، عن طريق إنشاء مستوطنات جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة وعرقلة التنمية الاقتصادية وسبل كسب الرزق للفلسطينيين، وحرمان الشعب الفلسطيني من حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Those States called on Israel to stop this practice, as well as home demolitions, evictions and desecration of Palestinian religious sites, and to prosecute settlers who continue to carry out violence against the Palestinians. UN ودعت تلك الدول إسرائيل إلى الكف عن هذه الممارسة، وعن هدم المنازل والطرد وتدنيس الأماكن الدينية الفلسطينية ومحاكمة المستوطنين الذين يواصلون ارتكاب الأعمال عنف ضد الفلسطينيين.
    2. Welcomes with appreciation the statements made by the majority of the States Members of the United Nations on the illegality of settlement activities in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and reaffirming the urgent calls by the international community upon the Government of Israel to stop immediately all settlement activities, including in East Jerusalem; UN 2- يرحب مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حول عدم شرعية الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويؤكد من جديد النداءات العاجلة التي وجّهها المجتمع الدولي إلى حكومة إسرائيل بأن توقف فوراً جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك في القدس الشرقية؛
    2. Welcomes with appreciation the statements made by the majority of the States Members of the United Nations on the illegality of settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and reaffirming the urgent calls by the international community upon the Government of Israel to stop immediately all settlement activities, including in East Jerusalem; UN 2- يرحب مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن عدم شرعية الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويؤكد من جديد النداءات العاجلة التي وجّهها المجتمع الدولي إلى حكومة إسرائيل لتوقف فوراً جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك في القدس الشرقية؛
    Lebanon, which adheres to the resolutions of international legitimacy, attributes to Israel the responsibility for anything which may occur as a result of its aggressive conduct and appeals to the United Nations, the Security Council and the international community to bring all possible pressure to bear upon Israel to stop these violations and acts of aggression. UN إن لبنان المتمسك بقرارات الشرعية الدولية يحمِّل إسرائيل مسؤولية كل ما سينتج عن سلوكها العدواني، ويهيب بالأمم المتحدة ومجلس الأمن والمجتمع الدولي ممارسة كل ضغط ممكن على إسرائيل للكف عن هذه الانتهاكات والاعتداءات.
    The refusal of Israel to stop further construction of new settlements in Jebel Abu Ghneim does not augur well for peace in the region. UN وإن رفض إسرائيل وقف المزيد من البناء في المستوطنات الجديدة في جبل أبو غنيم لا يبشر بالخير لمستقبل عملية السلام في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus