"israeli defense force" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • وقوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • قوة الدفاع الإسرائيلية
        
    The Israeli Defense Force responded by firing a round. UN وردت قوات الدفاع الإسرائيلية بدفعة من النيران.
    The establishment of a liaison presence within the command structure of the Israeli Defense Force helped to facilitate humanitarian convoys into and out of affected areas of Lebanon. UN وساعد إنشاء جهة اتصال داخل هيكل قيادة قوات الدفاع الإسرائيلية في تيسير دخول قوافل المساعدات الإنسانية إلى المناطق المتضررة في لبنان وخروجها منها.
    The Special Rapporteur addresses in section VI the operations of the Israeli Defense Force and the issues of the use of human shields, the demolition of houses and targeted killings, including the killing of civilians. UN ويتصدى المقرر الخاص في الفرع السادس للعمليات التي تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية ومسائل استخدام الدروع البشرية وهدم المنازل والاغتيالات المستهدِفة، بما في ذلك قتل المدنيين.
    I am also distressed by the continuing danger posed to Lebanese citizens in the south of Lebanon owing to the use of cluster bombs by the Israeli Defense Force during the 2006 conflict. UN ويشقُّ عليَّ أيضا استمرار المخاطر التي يتعرض لها المواطنون اللبنانيون في جنوب لبنان من جراء استعمال قوات الدفاع الإسرائيلية القنابل العنقودية أثناء صراع عام 2006.
    UNIFIL is engaged with the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Force to initiate the process of erecting markers at selected points, in close coordination with both parties, in order to prevent inadvertent violations. UN وتعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية للبدء في عملية لنصب قوائم العلامات في نقاط معينة من خلال التنسيق الوثيق مع الجانبين للحيلولة دون وقوع انتهاكات دون قصد.
    The Lebanese Armed Forces pointed out through UNIFIL that, should the Israeli Defense Force cross the technical fence during the night, it would be difficult to ensure that no violation of the Blue Line would occur. UN وأوضحت القوات المسلحة اللبنانية عبر القوة المؤقتة للأمم المتحدة أنه إذا ما عبرت قوات الدفاع الإسرائيلية السياج التقني أثناء الليل، سيتعذر ضمان عدم حدوث انتهاك للخط الأزرق.
    5. Despite the Force Commander's appeals, the Israeli Defense Force proceeded with the operation that night. UN 5 - وعلى الرغم من نداءات قائد القوة، شرعت قوات الدفاع الإسرائيلية بالقيام بالعملية في تلك الليلة.
    At the same time, a number of UNIFIL staff officers are also based with the Israeli Defense Force at Northern Command headquarters, and the mission is seeking an agreement with the Government of Israel to establish a small office in Tel Aviv. UN وفي الوقت نفسه، يتمركز أيضا عدد من ضباط الأركان التابعين للقوة مع قوات الدفاع الإسرائيلية في مقر القيادة الشمالية، وتسعى البعثة إلى الوصول إلى اتفاق مع حكومة إسرائيل على إنشاء مكتب مصغر في تل أبيب.
    Regular liaison meetings on Blue Line issues with Lebanese government and other senior officials and with Israeli Defense Force leadership UN :: عقد اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن قضايا الخط الأزرق مع مسؤولي الحكومة اللبنانية وغيرهم من كبار المسؤولين ومع قيادة قوات الدفاع الإسرائيلية
    Be aware that the Israeli Defense Force will come back and act with the required force any time the terrorist elements carry out their operations against the citizens of the State of Israel from inside Lebanese territory. UN عليكم إدراك أن قوات الدفاع الإسرائيلية ستعود مرة أخرى وتتصرف بالقوة المطلوبة في أي وقت تقوم فيه العناصر الإرهابية بعمليات ضد مواطني دولة إسرائيل من داخل أراضي لبنان.
    While acknowledging the security concerns of Israel, the Force Commander also urged the Israeli Defense Force to suspend its action and to resolve the matter by relaying its concerns through UNIFIL liaison channels and the holding of an urgent tripartite meeting. UN ولئن كان قائد القوة قد اعترف بالشواغل الأمنية لإسرائيل، فقد حث قوات الدفاع الإسرائيلية على تعليق عمليتها وعلى أن تسوِّي المسألة عن طريق نقل شواغلها عبر قنوات الاتصال التابعة لقوة الأمم المتحدة وعقد اجتماع ثلاثي عاجل.
    The Lebanese Armed Forces at first fired warning shots after the Israeli Defense Force had made an opening in the fence, and then intensified fire, thus breaching the cessation of hostilities agreement, towards the bulldozer of the Israeli Defense Force, which had passed through the fence but was still on the Israeli side of the Blue Line. UN وقامت القوات المسلحة اللبنانية في البداية بإطلاق طلقات تحذيرية بعد أن فتحت قوات الدفاع الإسرائيلية فتحة في السياج، ثم قامت بتكثيف نيرانها، منتهكة بذلك اتفاق وقف أعمال القتال، تجاه جرافة قوات الدفاع الإسرائيلية التي اجتازت السياج لكنها كانت لا تزال على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    6. The Force Commander convened a tripartite meeting with senior representatives of the Israeli Defense Force and the Lebanese Armed Forces on 12 February and presented them with a report on the incident by UNIFIL. UN 6 - وعقد قائد القوة اجتماعا ثلاثيا مع كبار ممثلي قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية في 12 شباط/فبراير وعرض عليهم تقريرا عن الحادث أعدته القوة.
    On that occasion, the Israeli Defense Force informed UNIFIL of the devices but, before UNIFIL and Lebanese armed forces patrols could arrive at the scene, the Israeli Defense Force opened fire, detonating one device and causing two others to burn out. UN وفي تلك المناسبة، أبلغت قوات الدفاع الإسرائيلية قوة الأمم المتحدة المؤقتة بوجود هذه الأجهزة، لكنها قامت بإطلاق النار وإبطال مفعول أحد هذه الأجهزة وإضرام النار في اثنين آخرين قبل أن تتمكن الدوريات التابعة للقوة المؤقتة وللقوات المسلحة اللبنانية إلى موقع الحادث.
    12. The Israeli Defense Force continues to maintain a presence north of the Blue Line inside Lebanese territory through its control of the northern part of Ghajar village. UN 12 - تواصل قوات الدفاع الإسرائيلية الاحتفاظ بوجود لها شمال الخط الأزرق داخل الأراضي اللبنانية، من خلال سيطرتها على الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    UNIFIL has been engaged with the Israeli Defense Force and the Lebanese Armed Forces in order to finalize temporary security arrangements for northern Ghajar, which would facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area. UN وظلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على اتصال مع قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية من أجل وضع الصيغة النهائية للترتيبات الأمنية المؤقتة لشمالي قرية الغجر، بما ييسّر انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من هذه المنطقة.
    It is of critical importance that the Israeli Defense Force ensures that an officer, of appropriate rank and authority, can be contacted at all times by the UNIFIL Force Commander, so that any future incidents arising along the Blue Line can be quickly resolved before they escalate. UN فمن الأهمية بمكان أن تكفل قوات الدفاع الإسرائيلية وجود ضابط ذي رتبة وسلطة مناسبتين كي يتسنى لقائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن يتصل به في جميع الأوقات متى وقعت أي أحداث في المستقبل على طول الخط الأزرق بغرض تسويتها على وجه السرعة والحيلولة دون استفحالها.
    While I acknowledge receipt of Israeli maps of mines laid until the withdrawal of the Israeli Defense Force from southern Lebanon in 2000, I reiterate my request, as contained in my previous reports, for Israel to provide detailed data on its use of cluster munitions to the United Nations as soon as possible. UN وفي الوقت الذي أقر فيه بتسلُّم الخرائط الإسرائيلية لمواقع الألغام التي زرعت حتى انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من جنوب لبنان عام 2000، أكرر طلبي إلى إسرائيل، الوارد في تقاريري السابقة، بأن تقدم للأمم المتحدة بأسرع ما يمكن بيانات مفصلة عن استخدامها للذخائر العنقودية.
    A well-trained force such as the Israeli Defense Force should have been able to successfully contain a relatively small group of passengers armed with sticks and knives and secure control of the ship without the loss of life or serious injury to either passengers or soldiers. UN وينبغي على قوة مدربة جيداً مثل قوات الدفاع الإسرائيلية أن تكون قادرة على احتواء مجموعة صغيرة نسبياً من الركاب المسلحين بعصي وسكاكين وتأمين السيطرة على السفينة دون إزهاق أرواح أو إلحاق إصابات خطيرة بالركاب أو الجنود.
    The Special Rapporteur had meetings on a specialist level with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Israeli Defense Force, the Israeli Security Agency, members of the Knesset (Parliament), the Counter Terrorism Bureau and former and current Presidents of the Supreme Court of Israel. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات على مستوى متخصص مع وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة العدل، وقوات الدفاع الإسرائيلية ، ووكالة الأمن الإسرائيلية، وأعضاء من الكنيست (البرلمان)، ومكتب مكافحة الإرهاب، والرؤساء السابقين والحاليين للمحكمة العليا في إسرائيل.
    Both indicate that since all internal Israeli Defense Force (IDF) checkpoints were dismantled in Gaza in 2005, there were no cases of pregnant women giving birth at checkpoints in Gaza during the reporting period. UN وبيَّنت كلتاهما أنه منذ أن تم تفكيك نقاط التفتيش الداخلية التي أقامتها قوة الدفاع الإسرائيلية في غزة عام 2005، لم تُسجَّل حالات حوامل وضعن حملهن عند نقاط التفتيش في غزة طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus