"israeli military operations in the gaza strip" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة
        
    From the first day that the Arab Group brought the Israeli military operations in the Gaza Strip to the attention of the Security Council, the Council has expressed the clear will of the international community by demanding a halt to aggression in a press release that also called unanimously for a ceasefire. UN لقد لجأت المجموعة العربية منذ اليوم الأول لبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة إلى مجلس الأمن، الذي عبر منذ البداية عن إرادة دولية واضحة تطالب بوقف العدوان في بيان صحفي، دعا فيه بإجماع الآراء إلى وقف القتال.
    Non-governmental organizations continue to report concerns regarding initiatives to curtail freedom of expression in Israel and the Occupied Palestinian Territory, reportedly as a reaction to their roles during the Israeli military operations in the Gaza Strip. UN وما زالت المنظمات غير الحكومية تبلغ عن قلقها إزاء المبادرات الرامية إلى تقليص حرية التعبير في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، والتي جاءت حسب التقارير كرد فعل لدور هذه المنظمات أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة.
    1. The present report is submitted by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) pursuant to resolution S-9/1 adopted by the Council at its ninth special session held on 9 and 12 January 2009, convened following the launch of Israeli military operations in the Gaza Strip on 27 December 2008. UN 1- تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذا التقرير عملاً بالقرار دإ-9/1 الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة التي عُقدت في 9 و12 كانون الثاني/يناير 2009 بعد بدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Accordingly, both in the context of its mandate and in order to be informed about the environment in which the Israeli military operations in the Gaza Strip took place, the Mission reviewed incidents relevant to the ceasefire that were reported to have taken place between 19 June 2008 and the start of Israel's military operations in the Gaza Strip. UN وتبعا لذلك، قامت البعثة، سواء في إطار ولايتها وللتعرف على البيئة التي دارت فيها العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، باستعراض الحوادث المتصلة بوقف إطلاق النار التي أفيد أنها قد وقعت بين 19 حزيران/يونيه 2008 وبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة.
    The draft resolution before the General Assembly (A/64/L.11) represents a serious, responsible and collective effort to address the serious human rights violations and grave breaches of international humanitarian law committed during the Israeli military operations in the Gaza Strip. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة (A/64/L.11) يمثل جهدا جماعيا جادا ومسؤولا للتعاطي مع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة.
    Deploring also the intensified Israeli military operations in the Gaza Strip, which have caused heavy casualties among civilians, many of them children and women, and widespread damage to homes, United Nations schools and facilities, hospitals and public infrastructure, gravely impacting the provision of vital health and social services to Palestinian women and their families, and emphasizing that the civilian population must be protected, UN وإذ يعرب عن استيائه أيضا إزاء تكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة التي أسفرت عن خسائر فادحة في أرواح المدنيين، أكثرهم من الأطفال والنساء، وأضرار واسعة النطاق في المنازل ومدارس ومرافق الأمم المتحدة والمســتشفيات والهياكل الأســاســــية العامة، مما يؤثر تأثيرا شديدا في توفير الخدمات الصحية والاجتماعية الحيوية للنساء الفلسطينيات وأسرهن، وإذ يشدد على وجوب حماية السكان المدنيين،
    Gravely concerned by reports regarding serious human rights violations and grave breaches of international humanitarian law committed during the Israeli military operations in the Gaza Strip that were launched on 27 December 2008, including the findings of the Fact-Finding Mission and of the Board of Inquiry convened by the Secretary-General, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء التقارير المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والخروق الخطيرة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة التي بدأت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك الاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة تقصي الحقائق ومجلس التحقيق الذي شكله الأمين العام()،
    Gravely concerned by reports regarding serious human rights violations and grave breaches of international humanitarian law committed during the Israeli military operations in the Gaza Strip that were launched on 27 December 2008, including the findings of the Fact-Finding Mission and of the Board of Inquiry convened by the Secretary-General, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء التقارير المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والخروق الخطيرة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة التي بدأت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك الاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة تقصي الحقائق ومجلس التحقيق الذي شكله الأمين العام()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus