Israeli security forces had reported having foiled several terrorist attacks. | UN | وأفادت قوات الأمن الإسرائيلية أنها أحبطت عدة هجمات إرهابية. |
Killings and injuries during operations of Israeli security forces | UN | أعمال القتل والإصابات خلال عمليات قوات الأمن الإسرائيلية |
The use of excessive force against unarmed demonstrators was regularly reported, with tear gas being intensively used by Israeli security forces and tear gas canisters being fired as projectiles at protesters, resulting in severe injuries. | UN | وقد وردت تقارير منتظمة عن الاستعمال المفرط للقوة ضد المتظاهرين العُزّل على يد قوات الأمن الإسرائيلية التي كثفت من إطلاق الغازات والقنابل المسيلة للدموع على المتظاهرين، ما أسفر عن وقوع إصابات بليغة. |
Unfortunately, there are still reports of repressive measures being taken by the Israeli security forces against the Palestinian population. | UN | ومما يؤسف له أنه مازالت هناك تقارير عن تدابير قمعيـــة تتخذهـا قوات اﻷمن الاسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين. |
Israeli security measures are often in excess of legitimate security concerns. | UN | إن الإجراءات الأمنية الإسرائيلية تتجاوز غالبا المخاوف الأمنية المشروعة. |
Israeli security forces should not enforce such restrictions through the use of live weapons fire. | UN | وينبغي ألا تطبق قوات الأمن الإسرائيلية هذه القيود باستخدام الذخيرة الحية. |
Furthermore, there have been concerns related to insufficient protection from Israeli security forces and limited investigations. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت ثمة مشاعر قلق فيما يتصل بعدم كفاية الحماية التي توفرها قوات الأمن الإسرائيلية ومحدودية التحقيقات. |
Furthermore, there have been concerns related to insufficient protection from Israeli security forces and limited investigations. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت ثمة مشاعر قلق فيما يتصل بعدم كفاية الحماية التي توفرها قوات الأمن الإسرائيلية ومحدودية التحقيقات. |
United Nations sources reported that, at first, clashes erupted between settlers and Israeli security forces, causing injuries on both sides; afterwards, " violence continued in Hebron city. | UN | وأفادت مصادر الأمم المتحدة أنه حدثت أولاً مصادمات بين المستوطنين وقوات الأمن الإسرائيلية فسببت إصابات في كلا الجانبين. |
In the face of the recently increase in violence by the Israeli security forces in the West Bank, B'Tselem stated that condemnations by Ministers and other officials | UN | وفي مواجهة زيادة قوات الأمن الإسرائيلية لمستوى العنف في الآونة الأخيرة في الضفة الغربية، أشار مركز بتسيليم إلى أن الإدانات الصادرة عن الوزراء وغيرهم من المسؤولين |
This list of grave terrorist attacks, perpetrated in a single day, would have been longer were it not for the efforts of Israeli security forces. | UN | وكانت حصيلة الهجمات الإرهابية الخطيرة، المرتكبة في بحر يوم واحد، ستكون أفدح لولا يقظة قوات الأمن الإسرائيلية. |
These attacks come in addition to several attempted attacks that were thwarted by Israeli security forces or by alert civilians. | UN | وتأتي هذه الهجمات إضافة إلى عدة محاولات هجوم أحبطتها قوات الأمن الإسرائيلية أو أبطلها مواطنون حذرون. |
In recent weeks, over 20 attempted bombings have been thwarted through the concerted efforts of Israeli security forces. | UN | وقد أحبطت في الأسابيع الأخيرة أكثر من 20 محاولة تفجير وذلك بواسطة الجهود المتضافرة التي تبذلها قوات الأمن الإسرائيلية. |
In addition, there have been numerous incidents of attempted terrorist attacks that have been thwarted by Israeli security. | UN | وفضلا عن ذلك، وقعت حوادث عديدة حاول فيها الإرهابيون القيام بهجمات أحبطتها قوات الأمن الإسرائيلية. |
Meanwhile, efforts by Israeli security forces successfully prevented a number of attempted terrorist attacks. | UN | من جهة أخرى، نجحت قوات الأمن الإسرائيلية في منع عدد من الهجمات الإرهابية. |
We strongly condemn the actions of the Israeli security forces against defenceless Palestinian civilians in Palestine and the Occupied territories. | UN | وندين بشدة الإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل، في فلسطين وفي الأراضي المحتلة. |
Normally, clearance requirements take a week, but Israeli security held the machines for seven weeks. | UN | وتستغرق متطلبات التخليص في العادة أسبوعاً، ولكن قوات اﻷمن الاسرائيلية احتجزت المكائن سبعة أسابيع. |
They insist it should be delivered to Israeli security 24 hours beforehand. | UN | وتصر على تسليمها الى سلطات اﻷمن الاسرائيلية قبل ارسالها بمدة ٢٤ ساعة. |
These products, however, had to pass screening by the Israeli security authorities before being allowed out of Gaza. | UN | غير أنه فُرض على هذه المنتجات أن تخضع للتفتيش من جانب السلطات الأمنية الإسرائيلية قبل السماح بإخراجها من غزة. |
Israeli security is a catch-all justification for all policies directed coercively at the people of Palestine. | UN | ويعتبر الأمن الإسرائيلي مبررا لجميع السياسات الموجهة قسرا ضد شعب فلسطين. |
As she entered the border crossing, she aroused the suspicion of Israeli security officials. | UN | وقد اشتبه بها ضباط الأمن الإسرائيليين لدى مرورها عبر المنفذ الحدودي. |
Nobody dares to deal with these young people " , the Israeli security source says. | UN | ويقول المصدر الأمني الإسرائيلي أنه لا أحد يجرؤ على التصدي لهؤلاء الشباب. |
Palestinians must recognize that Israeli security was in their interest as well. | UN | وذكرت أنه يجب أن يقرّ الفلسطينيون بأن أمن إسرائيل هو لصالحهم أيضاً. |
Almost all Palestinian external trade is conducted with or through Israel, and all imports and exports are subject to Israeli security checks. | UN | ويكاد مجمل التجارة الخارجية الفلسطينية يتم مع اسرائيل أو عبرها، وتخضع كافة الواردات والصادرات لمراقبة أمنية اسرائيلية. |
Almost every day, a planned attack is thwarted by Israeli security personnel. | UN | ويقوم أفراد الأمن الإسرائيليون كل يوم تقريبا بإحباط هجوم مدبر. |
26. The most persistent allegation brought to the attention of the High Commissioner was that Israeli security forces have engaged in excessive force, disproportionate to the threat faced by their soldiers. | UN | 26- إن الادعاء الأكثر تكررا الذي وجه نظر المفوضة السامية إليه هو أن قوات الأمن الاسرائيلية قد لجأت إلى استخدام القوة استخداما مفرطا لا يتناسب مع التهديد الذي يتعرض له جنودها. |
In this respect, there is an urgent need for a comprehensive training programme for Israel Defense Forces and other Israeli security forces deployed in the West Bank on applicable international legal standards. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة ماسة إلى وضع برنامج شامل لتدريب جيش الدفاع الإسرائيلي وسائر قوات الأمن الإسرائيلية المنتشرة في الضفة الغربية على المعايير القانونية الدولية المنطبقة. |
Israeli security forces were reported to have a completely free hand in all parts of the occupied territories, including the Gaza Strip. | UN | ويقال إن قوات اﻷمن اﻹسرائيلية تتمتع بحرية مطلقة للتصرف دون عائق في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة، بما فيها قطاع غزة. |