"israeli settlements" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوطنات الإسرائيلية
        
    • للمستوطنات الإسرائيلية
        
    • المستوطنات الاسرائيلية
        
    • للمستوطنات الاسرائيلية
        
    • مستوطنات إسرائيلية
        
    • مستوطنة إسرائيلية
        
    • بالمستوطنات الإسرائيلية
        
    • والمستوطنات الإسرائيلية
        
    • الاستيطان الإسرائيلي
        
    • الاستيطاني اﻹسرائيلي
        
    • بالمستوطنات الاسرائيلية
        
    • مستوطنة اسرائيلية
        
    • المستعمرات الاستيطانية الاسرائيلية
        
    • المستعمرات الاسرائيلية
        
    • المستوطنون الإسرائيليون
        
    Moreover, Israel had established a much less onerous permit system for Palestinians from the same villages working in Israeli settlements. UN وعلاوة على ذلك، وضعت إسرائيل نظام تصاريح أقل إرهاقا بكثير لفلسطينيّي نفس القرى الذين يعملون في المستوطنات الإسرائيلية.
    In that opinion, the Court had stated that Israeli settlements were a flagrant violation of international law. UN وقالت إن المحكمة ذكرت في تلك الفتوى أن المستوطنات الإسرائيلية تعتبر انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    Israeli settlements in the occupied Arab territories: draft resolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Such policies cause tremendous hardship for Palestinians, while providing generous benefits and infrastructure for Israeli settlements. UN وتسبب هذه السياسات مشقة شديدة للفلسطينيين بينما تدر بفوائد جمة للمستوطنات الإسرائيلية وهياكلها الأساسية.
    During the period under review, housing construction continued in Israeli settlements in the West Bank and Gaza Strip. UN وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    Israeli settlements in the occupied Arab territories: draft resolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Israeli settlements in the occupied Arab territories: draft resolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Such demolitions are carried out to punish Palestinians suspected of perpetrating attacks in Israel or against Israeli settlements. UN وتنفذ عمليات التدمير هذه لمعاقبة الفلسطينيين المشتبه في قيامهم بهجمات داخل إسرائيل أو ضد المستوطنات الإسرائيلية.
    Expansion of Israeli settlements in the occupied Syrian Golan Heights continues unabated. UN وتتواصل عملية توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل دون هوادة.
    Illegal Israeli settlements in the occupied Arab territories pursue their usual expansion. UN وتستمر المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي العربية المحتلة بتوسعها المعتاد.
    The expansion of Israeli settlements in the occupied Palestinian territories must stop. UN ولا بد من وقف توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Report of the Secretary-General on Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and the occupied Syrian Golan UN تقرير الأمين العام عن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل
    It reiterates that the Israeli settlements are illegal under international law. UN وتكرر اللجنة أن المستوطنات الإسرائيلية غير قانونية بمقتضى القانون الدولي.
    In addition, many of the Israeli settlements on the eastern side of the wall were being expanded. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري توسيع نطاق العديد من المستوطنات الإسرائيلية على الجانب الشرقي من الجدار.
    Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan: draft resolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل: مشروع قرار
    Report of the Secretary-General on Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and the occupied Syrian Golan UN تقرير الأمين العام عن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل
    Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan UN المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل
    Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, UN وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة،
    The reason cited was the need for more land for an already existing highway linking Israeli settlements to Jerusalem. UN وذكروا أن السبب هو الحاجة إلى المزيد من اﻷراضي لطريق رئيسي قائم فعلا يربط المستوطنات الاسرائيلية بالقدس.
    In this regard we had hoped that the draft resolution on economic and social repercussions of Israeli settlements would be deferred. UN وفي هذا الصدد كنا نأمل تأجيل مشروع القرار المتعلق باﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الاسرائيلية.
    The remaining 60 per cent of the territory constituted area C, which contained Israeli settlements and some Palestinian villages. UN أما باقي الأراضي أي ما يوازي حوالي 60 في المائة، فتشكل المنطقة جيم، التي تضم مستوطنات إسرائيلية وبضع قرى فلسطينية.
    At present, 99 Israeli settlements and 55 Palestinian localities are directly affected by the construction of the wall. UN وفي الوقت الحاضر، تتأثر بشكل مباشر من تشييد الجدار 99 مستوطنة إسرائيلية و 55 بلدة فلسطينية.
    A central part of the report was the highlighting of a selection of businesses that had engaged in profit-making operations in relation to Israeli settlements. UN وخُصص جزء رئيسي من التقرير لإلقاء الضوء على نخبة من الشركات التي انخرطت في أعمال ربحية ترتبط بالمستوطنات الإسرائيلية.
    The annexation of Palestinian territories, and Israeli settlements, had thus taken over a large part of the West Bank. UN وهكذا اقتطع ضمّ الأراضي الفلسطينية والمستوطنات الإسرائيلية رقعة كبيرة من الضفة الغربية.
    Recent speed in building Israeli settlements threatens to erode all progress achieved so far in the peace process. UN لا بل إن الاستيطان الإسرائيلي وتسارع وتيرته مؤخرا يهدد بالعصف بكل ما أُنجز في مسيرة السلام برمتها.
    The Council urgently requests all States of the world to move quickly and effectively to halt the expansion of Israeli settlements on and fragmentation of occupied Arab land and to put pressure on Israel not to alter the demographic and geographical character of the city of Jerusalem. UN ويناشد المجلس جميع دول العالم التحرك السريع والفعال لوقف عمليات التوسع الاستيطاني اﻹسرائيلي في اﻷراضي العربية المحتلة، وتفكيك القائم منها، والضغط على إسرائيل بعدم تغيير الطبيعة السكانية والجغرافية لمدينة القدس.
    19. Although under the Declaration of Principles the Palestine Liberation Organization had agreed to put off talks on the Israeli settlements until a later date, it still believed that international law should be applied. UN ١٩ - واسترسل قائلا إن منظمة التحرير الفلسطينية عندما قبلت في إعلان المبادئ تأجيل المحادثات المتعلقة بالمستوطنات الاسرائيلية الى وقت لاحق، فإن هذا لا يعني أنها تخلت عن تطبيق القانون الدولي.
    Soon after the Cairo agreement, the Israeli army completed its withdrawal from the Gaza Strip, but left some forces in the area surrounding 16 Israeli settlements occupied by approximately 4,000 settlers. UN وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش الاسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة اسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن.
    The General Assembly has resumed the tenth emergency special session, because the Israelis have refused to recognize resolution ES-10/2 of 25 April 1997 and have rejected the international community's position on Israeli settlements in the occupied Palestinian territories. UN تعود الجمعية العامة إلى استئناف دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، بعد أن اصطــدم القـــرار دإط - ١٠/٢ الذي أصدرته يوم ٢٥ نيسان/أبريل الماضي برفض الجانب الاسرائيلي الاعتراف به، والالتزام بما أقره المجتمع الدولي حول موضوع المستعمرات الاستيطانية الاسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Hence, the Israeli settlements and all Israeli measures in Jerusalem that violate international law are illegal and have no legal validity whatsoever, and will remain so. UN إن المستعمرات الاسرائيلية إذن، واﻹجراءات اﻹسرائيلية في القدس، المخالفة للقانون الدولـي، جميعها غيــر شرعيــة ولاغية قانونيا وستبقى كذلك.
    Israeli settlements continued to receive the allotted share of 750 cubic metres of water per dunum of land, while the Syrian producers received 200 cubic metres. UN وما زال المستوطنون الإسرائيليون يحصلون على الحصة المخصصة وقدرها 750 مترا مكعبا من المياه لكل دونم من الأرض، في حين يحصل المنتجون السوريون على 250 مترا مكعبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus