This issue remains in the heart of the Israeli discourse and remains a major challenge before the Israeli society. | UN | وهذه القضية تغوص في صميم الخطاب الإسرائيلي وتظل تحدياً رئيسياً أمام المجتمع الإسرائيلي. |
The respondents are part of the Israeli society, soldiers in the IDF and members of the Military Police. | UN | والمتهمان جزء من المجتمع الإسرائيلي وجنديان في جيش الدفاع الإسرائيلي وفردان من أفراد الشرطة العسكرية. |
The organization had also been explicit in stating that it neither shared nor supported a land sale approach that discriminated against certain groups of Israeli society. | UN | كذلك ذكرت المنظمة صراحة أنها لا تعتنق نهج بيع الأراضي الذي يميز ضد فئات معينة من المجتمع الإسرائيلي ولا تؤيده. |
Polygamy was condemned by Israeli society, but it was felt that the problem could best be addressed by education and advancement of the status of Bedouin women. | UN | ويدين المجتمع الإسرائيلي تعدد الزوجات، غير أن أفضل طريقة لمعالجة المشكلة هو التعليم والنهوض بوضع المرأة البدوية. |
The horror overwhelmed Israeli society and it completely destroyed the ability of politics to solve the Palestinian crisis. | Open Subtitles | سيطر الهلع على المجتمع الاسرائيلي وهو ما دمر تمامًا قدرة السياسة على حل الأزمة الفلسطينية |
It is a brave move on the part of Israel, and one that divides Israeli society. | UN | وهي خطوة شجاعة من جانب إسرائيل، وخطوة تفرق المجتمع الإسرائيلي. |
It is a brave move on the part of Israel, and one that divides Israeli society. | UN | وهو خطوة شجاعة من جانب إسرائيل، وخطوة تمزق المجتمع الإسرائيلي. |
This event, which has caused major divisions in Israeli society, has understandably received considerable attention from the international community. | UN | ومن المفهوم أن هذا الحدث الذي أدى إلى انقسامات كبيرة في المجتمع الإسرائيلي قد حظي باهتمام كبير من المجتمع الدولي. |
Israeli society sees peace as the noblest of goals and the highest of aspirations. | UN | إن المجتمع الإسرائيلي يرى السلام كأنبل الأهداف وأسمى الطموحات. |
He hoped that certain processes within Israeli society would prompt the authorities to review their practices with regard to the Palestinian people. | UN | ويأمل في أن تؤدي تطورات داخل المجتمع الإسرائيلي إلى قيام السلطات بمراجعة الممارسات بشأن الشعب الفلسطيني. |
They have also been at the forefront of advancing gender equality and women's empowerment within Israeli society. | UN | كذلك ما برحت في صدارة النهوض بمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة داخل المجتمع الإسرائيلي. |
Is that what Israeli society is like today? | Open Subtitles | هل هذا ما يبدو عليه المجتمع الإسرائيلي اليوم؟ |
This is true to Palestinian society and this is also true to Israeli society. | Open Subtitles | وهذا ينطبق على المجتمع الفلسطيني وهذا ينطبق أيضا على المجتمع الإسرائيلي |
The LGBT community is widely represented throughout Israeli society - serving in the military, government, business community and the arts. | UN | ويحظى المثليون والمثليات ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بتمثيل واسع في المجتمع الإسرائيلي برمته، فهم ينخرطون في القوات العسكرية وفي الأجهزة الحكومية وأوساط الأعمال والفنون. |
The organization's educational programme is aimed at changing attitudes and promoting sexual equality among young people from all sectors of Israeli society. | UN | ويرمي برنامج المنظمة التثقيفي إلى تغيير المواقف وتكريس المساواة بين الجنسين في أوساط الشباب من جميع قطاعات المجتمع الإسرائيلي. |
These concepts are part of special educational programs designated for school pupils of all ages aimed at exposing them to different groups within Israeli society. | UN | وهذه المفاهيم هي جزء من برامج تعليمية محددة صُمّمت لتلاميذ المدارس من مختلف الأعمار وهدفها تعريفهم بمختلف الجماعات التي تعيش داخل المجتمع الإسرائيلي. |
The Government of Israel also stated that it was providing services and special assistance programmes to the Ethiopian Jewish community to facilitate their successful integration into Israeli society. | UN | وذكرت حكومة إسرائيل أيضاً أنها توفر خدمات وبرامج خاصة لمساعدة الطائفة اليهودية الإثيوبية تسهيلاً لاندماجها بنجاح في المجتمع الإسرائيلي. |
It had established a committee to formulate a comprehensive plan for the systematic incorporation of the Convention into law; however, the committee had chosen to enlarge the scope of its mandate in order to bring about fundamental change in the status of children in Israeli society. | UN | وقد أنشأت إسرائيل لجنة لصياغة خطة شاملة للقيام بشكل منهجي بإدراج الاتفاقية في القوانين. غير أن اللجنة شاءت توسيع نطاق ولايتها من أجل إدخال تغييرات أساسية في حالة الأطفال في المجتمع الإسرائيلي. |
Waves of suicide bombers had inflicted deep wounds on Israeli society, and the Government had both a right and an obligation to protect its people from further attacks. | UN | فقد أصابت موجات مفجري القنابل الانتحاريين المجتمع الإسرائيلي بجروح غائرة، ومن حق الحكومة ومن واجبها أن تحمي شعبها من التعرض لمزيد من الهجمات. |
We reiterate our support for all Israeli non-governmental organizations and peace forces, which have undertaken the hard task of raising the awareness of Israeli society in support of Palestinian national and human rights. | UN | ونكرر اﻹعراب عن مساندتنا لجميع المنظمات غير الحكومية وقوى السلم الاسرائيلية التي اضطلعت بالمهمة الصعبة المتمثلة في زيادة الوعي في المجتمع الاسرائيلي تأييدا لحقوق الانسان والحقوق الوطنية الفلسطينية. |
The occupation, with all its consequences, not only subjugates the Palestinian people but also harms the social fabric of the Israeli society. | UN | ولا يؤدي الاحتلال، بكل ما له من عواقب، إلى إخضاع الشعب الفلسطيني فحسب، بل يضر أيضا بالنسيج الاجتماعي للمجتمع الإسرائيلي. |
Waves of Palestinian suicide bombers have inflicted deep wounds on Israeli society. | UN | فقد ألحقت موجة التفجيرات الانتحارية الفلسطينية إصابات بالغة بالمجتمع الإسرائيلي. |