"israelis and palestinians" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • الإسرائيليون والفلسطينيون
        
    • للإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • الاسرائيليين والفلسطينيين
        
    • إسرائيليين وفلسطينيين
        
    • الاسرائيليون والفلسطينيون
        
    • الفلسطينيين والإسرائيليين
        
    • بالإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • اسرائيليون وفلسطينيون
        
    • إسرائيليون وفلسطينيون
        
    • بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين
        
    • اﻹسرائيليين والفلسطينيين الذين
        
    • كلا من اﻹسرائيليين والفلسطينيين
        
    We must work with similar urgency towards the achievement, through negotiations, of peaceful coexistence between Israelis and Palestinians. UN ويجب أن نعمل باستعجال مماثل من أجل تحقيق التعايش السلمي بين الإسرائيليين والفلسطينيين من خلال المفاوضات.
    The costs of failure are too great, not just for Israelis and Palestinians, but for the whole Middle East. UN فإن ثمن الإخفاق باهظ، ليس بالنسبة إلى الإسرائيليين والفلسطينيين فحسب، بل بالنسبة إلى الشرق الأوسط في مجموعه.
    The crucial question of borders must be settled only within the framework of political negotiations between Israelis and Palestinians. UN إن مسألة الحدود، وهي مسألة أساسية، يجب عدم تسويتها إلا في إطار المفاوضات السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    It is therefore of pressing importance that Israelis and Palestinians refrain from provocative actions that undermine confidence. UN ولذلك من الأهمية الملحة أن يمتنع الإسرائيليون والفلسطينيون عن اتخاذ إجراءات استفزازية تؤدي إلى تقويض الثقة.
    A definitive solution to that question must take into account the legitimate concerns of both Israelis and Palestinians. UN إن الحل النهائي لتلك المسألة يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الشواغل المشروعة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The Seminar was notable for its focus on the role of culture and the media in promoting understanding between Israelis and Palestinians. UN وتميزت الحلقة الدراسية بتركيزها على دور الثقافة والإعلام في تعزيز التفاهم بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Israelis and Palestinians alike deserve a peaceful, stable and secure future within a framework of two independent States. UN إن الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء يستحقون مستقبلا يتسم بالسلام والاستقرار والأمن في إطار دولتين مستقلتين.
    Without that strong buy-in from the Israelis and Palestinians themselves, any solutions will, at best, be short-lived. UN ومن دون التزام شديد من جانب الإسرائيليين والفلسطينيين أنفسهم، فإن أي حل لن يدوم طويلاً في أفضل الأحوال.
    Peace between Israelis and Palestinians is possible. UN إن السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين ممكن.
    But this month I am pleased that we have pursued direct negotiations between Israelis and Palestinians in Washington, Sharm el-Sheikh and Jerusalem. UN ولكن، في هذا الشهر يسعدني أننا حققنا مفاوضات مباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين في واشنطن وشرم الشيخ والقدس.
    Now, peace must be made by Israelis and Palestinians, but we each have a responsibility to do our part as well. UN الآن، يجب على الإسرائيليين والفلسطينيين أن يصنعوا السلام، ولكن على كل منا مسؤولية يجب أن يضطلع بها أيضاً.
    On the issue of security, Palau is hopeful that the return of Israelis and Palestinians this month to the negotiating table will bear fruit. UN وفي ما يتعلق بمسألة الأمن، تأمل بالاو بأن تثمر عودة الإسرائيليين والفلسطينيين إلى طاولة المفاوضات هذا الشهر.
    They will be difficult, but we believe that an agreement is possible and that it is in the interest not only of Israelis and Palestinians, but also of the peoples in the region and beyond. UN ستكون المفاوضات عسيرة دون شك ولكننا نؤمن بأن ثمة إمكانية للتوصل إلى اتفاق، وأن ذلك لن يصب في صالح الإسرائيليين والفلسطينيين فحسب، بل أيضا في صالح جميع شعوب المنطقة وما وراء المنطقة.
    It is Malta's hope that the recent resumption of direct negotiations between the Israelis and Palestinians will build confidence and trust on both sides. UN ويحدو مالطة الأمل في أن يسفر استئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين مؤخرا عن بناء الثقة بين الطرفين.
    Many Governments are actively involved in the pursuit of peace between Israelis and Palestinians. UN والعديد من الحكومات تشارك مشاركة فعالة في السعي لتحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    It is imperative that any ceasefire be durable and sustainable and that it ensure the safety and security of Israelis and Palestinians alike. UN ولا بد أن يكون أي وقف لإطلاق النار دائماً ومستداماً وأن يضمن سلامة وأمن الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    But he added that the very fact that the political process between Israelis and Palestinians continued was extremely important. UN ولكنه أضاف قائلا إن مجرد استمرار العملية السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين هو أمر في غاية الأهمية.
    All of that is important, but what is necessary is that the Israelis and Palestinians make a strategic decision to put an end to this conflict in their own interests. UN كل ذلك هام، لكن من الضروري أن يتخذ الإسرائيليون والفلسطينيون القرار الاستراتيجي بوضع حد لهذا الصراع من أجل مصالحهم.
    The conflict had caused suffering for Israelis and Palestinians alike. UN وقد تسبب الصراع في معاناة للإسرائيليين والفلسطينيين على السواء.
    Canada believes that it is incumbent upon both Israelis and Palestinians to honour and implement in full the agreements which have been concluded. UN وتعتقد كندا أنه يتحتم على الاسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء أن يحترموا وينفذوا الاتفاقات المبرمة تنفيذا كاملا.
    Successful meetings organized by the special envoy and the Greek Government bring together prominent Israelis and Palestinians in a conciliatory spirit. UN والاجتماعات الناجحة التي ينظمها المبعوث الخاص والحكومة اليونانية تجمع إسرائيليين وفلسطينيين بارزين بروح من الوفاق.
    But while Israelis and Palestinians are shaking hands and demonstrating their good judgement, the tragedy of Bosnia and Herzegovina continues to fill the world with shame. UN لكن بينما يتصافح الاسرائيليون والفلسطينيون ويؤكدون حسن إدراكهم، فإن مأساة البوسنة والهرسك لا تزال تمﻷ العالم عارا.
    In this context, the Quartet stresses the urgent need for Israelis and Palestinians to coordinate directly and fully on withdrawal preparations. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة الرباعية على الضرورة الملحة لتحقيق تنسيق مباشر وكامل بين الفلسطينيين والإسرائيليين في التحضير للانسحاب.
    Hamas's firing of rockets at Israeli civilians from within populated Palestinian areas is a war crime that harms both Israelis and Palestinians. UN إن إطلاق حماس الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين من داخل مناطق فلسطينية مأهولة هو جريمة حرب تلحق الضرر بالإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
    The Committee was encouraged by the active participation in these activities of prominent political personalities, parliamentarians, policy makers and other experts, including Israelis and Palestinians. UN وقـــد شعرت اللجنة بالتشجيع من جراء المشاركة الفعالة في هذه اﻷنشطة من جانب شخصيات سياسيــــة بارزة وبرلمانيين وراسمو سياسة وخبراء آخرين، ومنهم اسرائيليون وفلسطينيون.
    Despite the various obstacles that have thus marked the negotiating process, a number of initiatives have been launched recently by eminent Israelis and Palestinians. UN وبالرغم من العقبات المختلفة التي تعرضت لها العملية التفاوضية، طرح عددا من المبادرات مؤخرا إسرائيليون وفلسطينيون بارزون.
    Norway is gravely concerned about the ongoing escalation of violence between the Israelis and Palestinians on the West Bank. UN تشعر النرويج بقلق بالغ إزاء التصعيد المستمر في أعمال العنف بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين في الضفة الغربية.
    Despite such terrorist outrages, his Government had imposed temporary restrictions only occasionally, as its policy was to seek to facilitate an economic relationship between Israelis and Palestinians coming into Israel to work. UN وقال إنه على الرغم من تلك الاعتداءات اﻹرهابية، لا تفرض حكومته قيودا مؤقته إلا لماما، حيث أن سياستها قوامها السعي إلى تيسير علاقة اقتصادية بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين الذين يفدون إلى إسرائيل من أجل العمل.
    The Secretary-General stated that Israelis and Palestinians had shown admirable courage in joining the negotiations launched in Madrid in 1991 and later in signing the Oslo Accords, adding: UN وذكر السيد عنان أن كلا من اﻹسرائيليين والفلسطينيين قد أبدوا شجاعة جديرة باﻹعجاب باشتراكهم في المفاوضات التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١، وبتوقيعهم فيما بعد على اتفاقات أوسلو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus