"issuance of publications" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصدار المنشورات
        
    • وإصدار منشورات
        
    • وإصدار المنشورات
        
    In addition, the subprogramme would further strengthen data dissemination through the issuance of publications and the provision of online databases to countries in the ESCAP region. UN بالإضافة إلى ذلك، سيزيد البرنامج الفرعي من تعزيز نشر البيانات عن طريق إصدار المنشورات وإتاحة البيانات عبر شبكة الإنترنت للبلدان في منطقة اللجنة.
    In addition, the subprogramme would further strengthen data dissemination through the issuance of publications and the provision of online databases to countries in the ESCAP region. UN بالإضافة إلى ذلك، سيزيد البرنامج الفرعي من تعزيز نشر البيانات عن طريق إصدار المنشورات وإتاحة البيانات عبر شبكة الإنترنت للبلدان في منطقة البعثة.
    10.27 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 27-10 واستُعرِضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    Internal control mechanisms strengthened and implemented through the development and issuance of publications on a staff orientation guide, a staff code of conduct, procurement ethics training, an update of the Procurement Manual, contract filing system and an independent award protest system UN :: تعزيز آليات الضوابط الداخلية وتنفيذها من خلال وضع وإصدار منشورات عن دليل توجيهي للموظفين، ومدونة لقواعد سلوك الموظفين، والتدريب في مجال أخلاقيات الشراء، وتحديث دليل المشتريات، نظام لتسجيل العقود، نظام مستقل للاعتراض على قرارات منح العقود
    These campaigns, often carried out in cooperation with a range of partners and in multiple languages, have included conferences, seminars, the issuance of publications and brochures and other activities. UN وكثيرا ما نُفذت تلك الحملات بالتعاون مع مجموعة من الشركاء وبلغات عدة، وشملت عقد مؤتمرات وحلقات دراسية، وإصدار منشورات وكتيبات، وغير ذلك من الأنشطة.
    The office in Sri Lanka supported the Ministry of Social Services, universities, NGOs, and the national population association in advocacy, awareness-raising, participation in conferences and workshops, and issuance of publications. UN وقد دعم مكتب سري لانكا وزارة الخدمات الاجتماعية والجامعات والمنظمات غير الحكومية ورابطة السكان الوطنيين في جهود نشر الدعوة وزيادة الوعي والمشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل وإصدار المنشورات.
    16.21 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 16-21 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    27.15 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 27-15 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات باعتبارها جزءاً من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    9.20 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 9-20 وجرى استعراض مسألة إصدار المنشورات في سياق كل برنامج فرعي على حدة بوصفها جزءا من برنامج العمل.
    In addition, the subprogramme would further strengthen data dissemination through the issuance of publications and the provision of online databases to countries in the ESCAP region. UN بالإضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الفرعي تعزيز نشر البيانات عن طريق إصدار المنشورات وإتاحة البيانات عبر شبكات الإنترنت للبلدان في منطقة اللجنة.
    16.12 The issuance of publications has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 16-12 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات في سياق كل برنامج فرعي.
    In addition, the subprogramme would further strengthen data dissemination through the issuance of publications and the provision of online databases to countries in the ESCAP region. UN بالإضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الفرعي تعزيز نشر البيانات عن طريق إصدار المنشورات وإتاحة البيانات عبر شبكات الإنترنت للبلدان في منطقة اللجنة.
    73. The Advisory Committee was informed that the issuance of publications in all official languages, suspended in the middle of 1995 owing to financial constraints, has been resumed. UN ٣٧ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن إصدار المنشورات بجميع اللغات الرسمية، والذي كان قد توقف في منتصف سنة ٥٩٩١ بسبب القيود المالية، قد استؤنف.
    Appreciation was also expressed for the increasing use of the Internet as a medium for the dissemination of publications emanating from the Office. It was also stressed that the issuance of publications in printed form continued to be justified, since the availability of the Internet was still limited in many countries. UN كما أعرب عن التقدير إزاء تزايد استخدام شبكة الإنترنت كوسيلة لنشر المطبوعات الصادرة عن المكتب، مع التأكيد كذلك على أن إصدار المنشورات في شكل مطبوع لا تزال له مبرراته باعتبار أن شبكة الإنترنت لا يزال توافرها محدودا في بلدان كثيرة.
    Appreciation was also expressed for the increasing use of the Internet as a medium for the dissemination of publications emanating from the Office. It was also stressed that the issuance of publications in printed form continued to be justified, since the availability of the Internet was still limited in many countries. UN كما أعرب عن التقدير إزاء تزايد استخدام شبكة الإنترنت كوسيلة لنشر المطبوعات الصادرة عن المكتب، مع التأكيد كذلك على أن إصدار المنشورات في شكل مطبوع لا تزال له مبرراته باعتبار أن شبكة الإنترنت لا يزال توافرها محدودا في بلدان كثيرة.
    On the subject of linguistic diversity, one delegation said that information in English was of “extremely limited usefulness” for its people, and therefore called for the issuance of publications and radio programmes in all official languages, particularly Russian. UN وبالنسبة لموضوع التنوع اللغوي، قال أحد الوفود إن المعلومات الصادرة باللغة الانكليزية هي ذات " منفعة محدودة للغاية " بالنسبة لشعبه، وعلى ذلك دعا إلى إصدار المنشورات والبرامج اﻹذاعية بجميع اللغات الرسمية، ولا سيما الروسية.
    On the subject of linguistic diversity, one delegation said that information in English was of “extremely limited usefulness” for its people, and therefore called for the issuance of publications and radio programmes in all official languages, particularly Russian. UN وبالنسبة لموضوع التنوع اللغوي، قال أحد الوفود إن المعلومات الصادرة باللغة الانكليزية هي ذات " منفعة محدودة للغاية " بالنسبة لشعبه، وعلى ذلك دعا إلى إصدار المنشورات والبرامج اﻹذاعية بجميع اللغات الرسمية، ولا سيما الروسية.
    2. His delegation welcomed the efforts of the United Nations to strengthen its web site, and stressed the need to achieve complete parity between the six official languages and the equitable allocation of financial and human resources among them, in addition to the issuance of publications in all those languages. UN 2 - وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز موقعها على الإنترنت، وأكد ضرورة تحقيق التكافؤ التام في الموقع بين اللغات الرسمية الست، وتوزيع الموارد المالية والبشرية المخصصة لها بصورة عادلة، فضلا عن إصدار المنشورات بكل تلك اللغات وبصورة متزامنة.
    Activities will include the preparation and issuance of publications such as: Africa Hall News, TARGET, ECA Today, booklets, information sheets, press releases and exhibits, and other visual materials. UN وستشمل اﻷنشطة إعداد وإصدار منشورات مثل: Africa Hall News و " TARGET " ، و " ECA Today " ، وكتيبات، وورقات إعلامية، ونشرات صحفية، ومعارض، ومواد مرئية أخرى.
    Internal control mechanisms strengthened and implemented through the development and issuance of publications on a staff orientation guide, a staff code of conduct, procurement ethics training, an update of the Procurement Manual, contract filing system and an independent award protest system UN تعزيز آليات الضوابط الداخلية وتنفيذها من خلال وضع وإصدار منشورات عن دليل توجيهي للموظفين، ومدونة لقواعد سلوك الموظفين، والتدريب في مجال أخلاقيات الشراء، وتحديث دليل المشتريات، ونظام لتسجيل العقود، ونظام مستقل للاعتراض على قرارات منح العقود
    In Latin America, IOM is working in partnership with indigenous peoples' organizations, relevant civil society organizations, United Nations agencies and Governments on various projects, including the development of guidelines to assist indigenous victims of trafficking and the issuance of publications on different migration topics. UN وفي أمريكا اللاتينية، تعمل المنظمة من خلال شراكات مع منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة والحكومات في مشاريع مختلفة، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لمساعدة ضحايا الاتجار من أفراد الشعوب الأصلية، وإصدار منشورات عن مواضيع الهجرة المختلفة.
    (iv) Press releases, press conferences: press releases to be issued on the occasion of meetings, forums and the issuance of publications (2); UN 4` نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية: النشرات الصحفية التي ستصدر بمناسبة انعقاد اجتماعات ومنتديات وإصدار المنشورات (2)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus