On the other hand, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services is entirely responsible for the timeliness of the issuance of summary records. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولة بالكامل عن إصدار المحاضر الموجزة في حينها. |
The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it facilitate the issuance of summary records in a timely manner. | UN | ووافقت الإدارة على التوصية التي أكدها المجلس مجددا والتي تدعو إلى تيسير إصدار المحاضر الموجزة في الوقت المناسب. |
The need to comply with rules concerning the simultaneous distribution of documents in all official languages had slowed down the issuance of summary records. | UN | كما أدت ضرورة الامتثال للقواعد المتعلقة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية إلى الإبطاء في إصدار المحاضر الموجزة. |
:: issuance of summary records only in English. | UN | :: إصدار المحاضر الموجزة باللغة الإنكليزية فقط. |
42. The late issuance of summary records was at variance with paragraphs 12 and 13 of General Assembly resolution 52/214 B and considerably reduced the usefulness of those documents. | UN | ٤٢ - وقال إن التأخر في صدور المحاضر الموجزة يتنافى مع ما أكدت عليه الجمعية العامة في الفقرتين ١٢ و ١٣ من قرارها ٥٢/٢١٤ ويقلل كثيرا من الفائدة المرجوة من هذه الوثائق. |
issuance of summary records and non-parliamentary documentation may be delayed. | UN | وربما يتأخر إصدار المحاضر الموجزة والوثائق غير التداولية. |
In fact, the summary record workload had already exceeded the capacity of the translation services, so that it had been necessary, in view of the rule on simultaneous distribution, to delay the issuance of summary records for up to six months or even longer. | UN | والواقع أن عبء العمل الذي تشكله المحاضر الموجزة قد تجاوز بالفعل قدرة دوائر الترجمة، بحيث تعيﱠن، بالنظر الى قاعدة توزيع الوثائق بجميع اللغات في وقت واحد، تأخير إصدار المحاضر الموجزة مددا تصل الى ستة أشهر بل وأكثر من ذلك. |
For example, the nearly $15 million per year that would be required if summary records were issued in three languages under the Calendar would be significantly reduced if the issuance of summary records were limited to one language. | UN | على سبيل المثال، سيتم بشكل كبير خفض مبلغ الـ 15 مليون دولار أمريكي تقريبا سنويا الذي سيكون مطلوبا إذا تم إصدار المحاضر الموجزة بثلاث لغات بموجب التقويم وذلك تم قصر إصدار المحاضر الموجظة بلغة واحدة. |
At the same time, it noted the need to consider modern solutions that might address existing problems with the issuance of summary records and add useful features in the use of UNCITRAL records. | UN | ولاحظت اللجنة في الوقت نفسه أنه يلزم النظر في حلول عصرية يمكن أن تعالج المشاكل الموجودة في إصدار المحاضر الموجزة وتضيف جوانب مفيدة في استخدام محاضر الأونسيترال. |
Although the recent extensive delays in the issuance of summary records have largely been corrected, almost all of these have to be translated contractually, making it harder to ensure consistency and quality. | UN | ورغم أن ما لوحظ مؤخرا على نطاق واسع من تأخير في إصدار المحاضر الموجزة قد عولج إلى حد كبير، تعيﱠن أن تترجم كل هذه المحاضر تقريبا ترجمة تعاقدية، مما يزيد من صعوبة ضمان الاتساق والجودة. |
18. The report describes the background relating to the chronically late issuance of summary records (ibid., paras. 58-62). | UN | 18 - ويصف التقرير خلفية التأخر المزمن في إصدار المحاضر الموجزة. |
In many cases, the requirement for issuance of summary records simultaneously in all languages held up one or two language versions. | UN | ففي كثير من الحالات، كان التأخير في نسخ لغة واحدة أو اثنتين يتسبب في عدم الوفاء بشرط إصدار المحاضر الموجزة بجميع اللغات في نفس الوقت. |
In fact, the summary record workload had already exceeded the capacity of the translation services, so that it had been necessary, in view of the rule on simultaneous distribution, to delay the issuance of summary records for up to six months or even longer. | UN | والواقع أن عبء العمل الذي تشكله المحاضر الموجزة قد تجاوز بالفعل قدرة دوائر الترجمة، بحيث تعيﱠن، بالنظر الى قاعدة توزيع الوثائق بجميع اللغات في وقت واحد، تأخير إصدار المحاضر الموجزة مددا تصل الى ستة أشهر بل وأكثر من ذلك. |
The Human Rights Council secretariat had calculated a shortfall of $5,371,400 for its sixth and seventh sessions combined, which could be offset if the issuance of summary records remained suspended. | UN | وأضاف أن أمانة مجلس حقوق الإنسان حسبت وجود نقص بمبلغ 400 371 5 دولار لدورتيها السادسة والسابعة مجتمعتين، يمكن التعويض عنه إذا ما بقي إصدار المحاضر الموجزة معلقا. |
349. The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it facilitate the issuance of summary records in a timely manner. | UN | 349 - ووافقت الإدارة على التوصية التي أكدها المجلس مجددا والتي تدعو إلى تيسير إصدار المحاضر الموجزة في الوقت المناسب. |
12. Notes the efforts of the Secretariat to clear the backlog in the issuance of summary records, while noting with concern that some delays in issuance still occur; | UN | 12 - تلاحظ الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للانتهاء من إصدار المحاضر الموجزة المتراكمة، وتلاحظ مع القلق في الوقت ذاته أنه لا يزال هناك تأخير في إصدارها؛ |
The Board reiterates its recommendation that the Administration facilitate the issuance of summary records in a timely manner (para. 349). | UN | يؤكد المجلس مجددا على توصيته بأن تيسِّر الإدارة إصدار المحاضر الموجزة في الوقت المناسب (الفقرة 349). |
Consequently, to ensure the timely issuance of summary records in all official languages, the Assembly may wish to consider either strengthening the staffing of the six Translation Services or providing additional resources to outsource the activity. | UN | وبناء عليه، وحرصا على إصدار المحاضر الموجزة بجميع اللغات الرسمية في موعدها قد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في إمكانية زيادة عدد الموظفين في دوائر الترجمة التحريرية الست أو تقديم موارد إضافية للاستعانة بمصادر خارجية. |
The problem of the late issuance of summary records of meetings could be addressed by exploring the possibility of equipping off-site translators with multimedia workstations at which to follow and produce summary records of meetings of United Nations bodies. | UN | ويمكن التصدي لمشكلة التأخر في إصدار المحاضر الموجزة للجلسات عن طريق بحث إمكانية تزويد مترجمين بعيدين عن مركز العمل بحواسيب قوية متعددة الوسائط يمكنهم عن طريقها متابعة وإنتاج المحاضر الموجزة لجلسات هيئات الأمم المتحدة. |
55. Policy guidance from the General Assembly is being sought at the sixty-first session on options to be employed for promoting the timely issuance of summary records. | UN | 55 - طُلب توجيه من الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن الخيارات التي ستُستعمل في تحسين صدور المحاضر الموجزة في مواعيدها. |
However, he welcomed the pilot project on setting a time frame for the issuance of summary records. | UN | بيد أنه رحب بالمشروع التجريبي المتعلق بتحديد إطار زمني لإصدار المحاضر الموجزة. |