Encouraging responses were received from all these eminent personalities and efforts are on for issuance of the postage stamp. | UN | وقد وردت استجابات مشجعة من جميع هؤلاء الشخصيات البارزة، وتبذل حاليا جهود من أجل إصدار طابع البريد. |
However, due to the expected late issuance of the relevant reports, the item would need to remain in the general segment in 2010. | UN | غير أن من الضروري أن يبقى البند في الجزء العام في سنة 2010، بسبب التأخر المتوقع في إصدار التقارير ذات الصلة. |
Frequently awards will be issued except as to costs leaving that issue until the issuance of the final award. | UN | فكثيرا ما تصدر قرارات التحكيم مستثنيةً التكاليف، حيث تُترك هذه المسألة إلى حين إصدار قرار التحكيم النهائي. |
All recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. | UN | وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير. |
a judicial or administrative officer as soon as practicable upon issuance of the relevant judicial or administrative order with a copy thereof attached. | UN | موظف قضائي أو إداري، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد إصدار الأمر القضائي أو الإداري ذي الصلة، مشفوعاً بنسخة من الأمر. |
A declaration of enforceability of the first award is not required for the issuance of the decision on costs. | UN | علماً بأنه ليس من اللازم إعلان وجوب إنفاذ قرار التحكيم الأول من أجل إصدار القرار بشأن التكاليف. |
II)). A total of 86 recommendations were made in that report, of which 55 had been implemented as of the date of issuance of the present report. | UN | وقدم في ذلك التقرير ما مجموعه 86 توصية، تم تنفيذ 55 توصية منها حتى موعد إصدار هذا التقرير. |
(ii) issuance of the daily Journal of the United Nations, including the daily list of documents issued at Headquarters; | UN | ' 2` إصدار يومية الأمم المتحدة، بما في ذلك القائمة اليومية للوثائق الصادرة في المقر؛ |
Where relevant, the Committee will provide its comments and advice to the Assembly following the issuance of the pending reports. | UN | وستقوم اللجنة، حيثما كان مناسباً، بتقديم تعليقاتها ومشورتها إلى الجمعية العامة عقب إصدار التقارير المنتظرة. |
We understand that Mr. Behruz Kamalvandi's application was withdrawn prior to issuance of the visa at post. | UN | ونحن ندرك أن طلب السيد بهروز كمالفندي قد سحب قبل إصدار التأشيرة في الموقع. |
Furthermore, there was very little time between issuance of the tax notice and deportation and there was no assurance that expellees or their agents received the notices. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت المدة الفاصلة بين وقت إصدار الإشعار بالضريبة وموعد الترحيل جد قصيرة وليس من المؤكد بأن المطرودين أو عملاءهم تلقوا الإشعارات. |
Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published in addenda thereto in the order in which they are received. | UN | وستنشر التعليقات التي تتلقّاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة كإضافات بالترتيب الذي وردت به. |
Under the contract, payment was to be made by irrevocable L/C which would be negotiated within 90 days of the issuance of the bill of lading. | UN | وكان العقد يقتضي دفع الثمن بناءً على كتاب اعتماد غير قابل للإلغاء، تُدفع قيمته التداولية في غضون 90 يوما من إصدار سند الشحن. |
Act No. 11 of 2004, concerning the issuance of the Criminal Code | UN | القانون رقم 11 لسنة 2004 بشأن إصدار قانون العقوبات. |
The issuance of the implementing regulation for the Act on general provisions for lesser offences | UN | إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات؛ |
The issuance of the implementing regulation for the Public Expropriation Act | UN | إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الاستملاك للمنفعة العامة؛ |
All recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. | UN | وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير. |
After the issuance of the final audit report, the manager concerned is requested to complete a Client Satisfaction Survey. | UN | وبعد صدور تقرير مراجعة الحسابات النهائي، يُطلب إلى المدير المعني أن يستكمل دراسة استقصائية لمدى رضى العملاء. |
7. This report provides information on further developments since the issuance of the last report of the Secretary-General on the subject matter. | UN | 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع. |
“(ii) any other applicable law governing the issuance of the certificate; and | UN | " `٢` أي قانون منطبق آخر يحكم اصدار الشهادة ؛ و |
The Council has not decided anything on the subject of the UDI. The Council has not even acknowledged the issuance of the UDI. | UN | فالمجلس لم يقرر أي شيء بالنسبة لموضوع إعلان الاستقلال من جانب واحد، بل إن المجلس لم يعترف بصدور الإعلان المذكور. |
He would welcome information on the expected dates of issuance of the relevant documents. | UN | وهو يرحب بالمعلومات المتعلقة بالتواريخ المتوقعة ﻹصدار الوثائق ذات الصلة. |
During the reporting period, the issuance of the modalities had no impact on the activities of the United Nations agencies, funds and programmes. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن لإصدار هذه الطرائق أي أثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
During the reporting period, the issuance of the modalities had no impact on the activities of United Nations agencies, funds and programmes. | UN | ولم يكن لإقرار هذه الطرائق أي أثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
The lower achievement was due to the fact that several components of the recruitment process are conducted outside of the Regional Service Centre, such as conduct and discipline clearance, reference checks, medical clearance and issuance of the United Nations laissez-passer | UN | ويعزى تدني الإنجاز إلى كون عدد من عناصر عملية استقدام الموظفين أجريت خارج مركز الخدمات الإقليمي في عنتيي، من قبيل التصريح بحسن السلوك والانضباط، والتحري لدى الجهات المرجعية، وتصريح السلامة الصحية، وإصدار جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة |