"issue a passport" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصدار جواز سفر
        
    • إصدار جواز للسفر
        
    Thus, there were circumstances in which a State might, if the law so provided, refuse to issue a passport to one of its nationals. UN وبالتالي، فإن ثمة حالات يجوز فيها لدولة، إذا كان القانون ينص على ذلك، أن ترفض إصدار جواز سفر لأحد مواطنيها.
    The Government refuses to issue a passport to Mr. Ondó. UN وترفض الحكومة إصدار جواز سفر للسيد أُندوه.
    On 14 November 2007, his application was rejected, with the explanation that they could only issue a passport based on the birth certificate when a person reached the age of 16. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، رفض طلبه بحجة أن الإدارة لا تستطيع إصدار جواز سفر بالاستناد إلى شهادة ميلاد إلا وقت أن يبلغ الشخص المعني سن السادسة عشرة.
    On 14 November 2007, his application was rejected, with the explanation that they could only issue a passport based on the birth certificate when a person reached the age of 16. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، رفض طلبه بحجة أن الإدارة لا تستطيع إصدار جواز سفر بالاستناد إلى شهادة ميلاد إلا وقت أن يبلغ الشخص المعني سن السادسة عشرة.
    Furthermore, it was not specified whether a refusal to issue a passport could be appealed. UN ومن جهة أخرى، فإنه لم يوضح إذا كان رفض إصدار جواز للسفر قابلاً للطعن.
    In follow-up telephone calls the author had also raised the question of financial compensation for the hardship and financial loss caused by the State party's refusal to issue a passport. UN وفي اتصالات هاتفية للمتابعة، أثارت مقدمة البلاغ أيضا مسألة التعويض المالي لقاء المشاق والخسارة المالية الناجمة عن رفض الدولة الطرف إصدار جواز سفر.
    The State party representative noted that the Libyan embassy in Morocco had once again been instructed to issue a passport to the author; he expressed confidence that a passport would be issued to Ms. El Ghar within weeks. UN فأشار ممثل الدولة الطرف إلى أن السفارة الليبية في المغرب قد تلقت مرة أخرى تعليمات بإصدار جواز سفر لصاحبة البلاغ؛ وأعرب عن ثقته في إصدار جواز سفر للسيدة الغار في غضون أسابيع.
    Similarly, he shall not stamp or issue a passport to any alien who does not meet the conditions for admission or whose presence in Venezuela is undesirable, in accordance with this Act; the reasons for not so doing shall be notified by the most expeditious means to the federal executive branch through the Ministry of Foreign Affairs. UN كذلك على الموظف المعني الامتناع عن تأشيرة أو إصدار جواز سفر أي أجنبي لا يفي بشروط القبول أو يكون وجوده في فنـزويلا غير مرغوب فيه، وفقا لهذا القانون، على أن يتم إخطار السلطة التنفيذية الاتحادية، عن طريق وزارة الخارجية وبأسرع القنوات الممكنة، بأسباب هذا الامتناع.
    It governs cases in which the right to leave the country may be restricted by refusal to issue a passport (grounds for refusal). UN وهو يحكم الحالات التي يجوز فيها تقييد الحق في مغادرة البلد برفض إصدار جواز سفر )أسس الرفض(.
    The State party refers to articles 2 and 3 of the Covenant and notes in that context that, the court decision rejecting his appeal against the refusal of the Passport and Visa Department to issue a passport to the author's son, did not preclude him from applying again and including the necessary documents. UN وتشير الدولة الطرف إلى المادتين 2 و3 من العهد وتلاحظ في هذا السياق أن الحكم الصادر عن المحكمة برفض الطعن المقدم في قرار إدارة التأشيرات وجوازات السفر برفض إصدار جواز سفر لابن صاحب البلاغ لم يمنعه من تقديم طلب آخر ومعه الوثائق المطلوبة.
    The State party refers to articles 2 and 3 of the Covenant and notes in that context that, the court decision rejecting his appeal against the refusal of the Passport and Visa Department to issue a passport to the author's son, did not preclude him from applying again and including the necessary documents. UN وتشير الدولة الطرف إلى المادتين 2 و3 من العهد وتلاحظ في هذا السياق أن الحكم الصادر من المحكمة برفض الطعن المقدم في القرار الصادر من إدارة التأشيرات وجوازات السفر برفض إصدار جواز سفر لابن صاحب البلاغ لم يكن مانعاً له لتقديم طلب آخر ومعه الوثائق المطلوبة.
    8.4 In the present case, the Committee notes that the refusal by the Finnish authorities to issue a passport to the author, indirectly affects the author's right under article 12, paragraph 2, to leave any country, since he cannot leave his country of residence, Sweden, except to enter countries that do not require a valid passport. UN ٨-٤ وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية، أن رفض السلطات الفنلندية إصدار جواز سفر لصاحب البلاغ يؤثر بصورة غير مباشرة على حقه بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٢١ فــي مغــادرة أي بلد، ﻷنه لا يمكنه مغادرة بلد إقامته، السويد، إلا لدخول بلدان لا تتطلب جواز سفر ساري المفعول.
    A refusal by a State to issue a passport or prolong its validity for a national residing abroad may deprive this person of the right to leave the country of residence and to travel elsewhere " . UN ورفض الدولة إصدار جواز سفر أو تمديد فترة صلاحيته لمواطن مقيم في الخارج قد يحرمه من الحق في مغادرة بلد الإقامة والسفر إلى مكان آخر " .
    4.7 As to the alleged violation of article 12, paragraph 2, of the Covenant with regard to the refusal of the Austrian Consulate to issue a passport valid for all countries and for a regular period of 10 years, the State party argues that the author was offered a passport with limited validity period to return to Austria. UN 4-7 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 2 من المادة 12 من العهد ورفض القنصلية النمساوية إصدار جواز سفر صالح لكافة البلدان ولمدة السنوات العشر العادية، تحاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ مُنح جواز سفر صالح لمدة محدودة من الزمن تسمح لـه بالعودة إلى النمسا.
    :: In Act No. 5 (2009), amending Act No. 14 (1993) on passports, the condition whereby a woman could only be issued with a passport with her guardian's consent was revoked, while the condition requiring a guardian's consent in order to issue a passport to a person with diminished or no legal capacity was retained UN :: القانون رقم (5) لسنة 2009 المعدل لقانون الجوازات رقم (14) لسنة 1993، حيث ألغى التعديل شرط موافقة الولي على إصدار جواز سفر المرأة، وبقي شرط موافقة الولي على إصدار جواز ناقصي الأهلية أو معدوميها.
    In its decision, the Supreme Administrative Court merely observed that the Embassy had the right, under Section 9, subsection 1(6), not to issue a passport to the author because he was a conscript and had failed to prove that military service was no obstacle for obtaining a passport. UN فالمحكمة اﻹدارية العليا اقتصرت في قرارها على ملاحظة أن للسفارة الحق بمقتضى الفقرة الفرعية ١ )٦( من المادة ٩ في عدم إصدار جواز سفر لصاحب البلاغ ﻷنه كان مطلوباً للتجنيد اﻹجباري ولم يتمكن من إثبات أن الخدمة العسكرية لا تمثل عقبة أمام الحصول على جواز سفر.
    The refusal by a State to issue a passport or prolong its validity for a national residing abroad may deprive this person of the right to leave the country of residence and to travel elsewhere.7 It is no justification for the State to claim that its national would be able to return to its territory without a passport. UN ورفض أي دولة إصدار جواز سفر أو تمديد صلاحيته لمواطن يقيم في الخارج يمكن أن يحرم هذا الشخص من الحق في مغادرة بلد الإقامة والسفر إلى مكان آخر(7). وليس لأي دولة أن تسوغ موقفها بأن تزعم أن بإمكان مواطنها العودة إلى أراضيها بدون جواز سفر.
    When a Contracting State has determined that a person for whom a travel document has been requested is one of its nationals but cannot issue a passport within 30 days of the request, the State shall issue an emergency travel document that attests to the nationality of the person concerned and that is valid for readmission to that State. " UN " 5-28 عندما تقرر دولة متعاقدة أن الشخص الذي طلبت من أجله وثيقة سفر هو من رعاياها لكنها لا تستطيع إصدار جواز سفر في غضون 30 يوما من تقديم الطلب، تصدر الدولة وثيقة سفر طارئة تثبت جنسية الشخص المعني وتكون صالحة للسماح بالدخول من جديد إلى تلك الدولة " .
    8.2 As to the question of whether the State party's refusal to issue a passport to Mr. Peltonen, pursuant to section 9, subsection 1(6), of the Finnish Passport Act, violates his right, under article 12, paragraph 2, of the Covenant, to leave any country, the Committee observes that a passport is a means of enabling an individual " to leave any country, including his own " as required by article 12, paragraph 2. UN ٨-٢ أما عن مسألة ما إذا كان رفض الدولة الطرف إصدار جواز سفر للسيد بلتونن عملاً بالفقرة الفرعية ١ )٦( من المادة ٩ من قانون الجوازات ينتهك حقه، بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٢١ من العهد، في مغادرة أي بلد، فتلاحظ اللجنة أن جواز السفر وسيلة لتمكين الفرد من " مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده ذاته " ، حسبما تقتضيه الفقرة ٢ من المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus