"issue all" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصدار جميع
        
    • إصدار كل
        
    • بإصدار جميع
        
    • تصدر كل
        
    He had earlier pointed out to the Committee that it might not be possible to issue all the reports during the main part of the session. UN وقال إنه كان قد بيﱠن للجنة من قبل أنه قد لا يكون إصدار جميع التقارير خلال الجزء اﻷساسي من الدورة ممكنا.
    Recalling the importance of multilingualism in the work of the United Nations and the need to issue all of the reports of the Working Group in all official languages of the Organization, I UN وإذ تشير إلى أهمية تعدد اللغات في أعمال الأمم المتحدة وضرورة إصدار جميع تقارير الفريق العامل بجميع اللغات الرسمية للمنظمة،
    However, the worrying recent trend of failing to issue all necessary documentation on time and in all the official languages affected the quality and speed of the Committee's work and should be eliminated once and for all. UN غير أن الاتجاه المثير للقلق الذي استجد في الآونة الأخيرة والمتمثل في عدم إصدار جميع الوثائق الضرورية في الوقت المحدد وبجميع اللغات الرسمية يؤثر على نوعية وسرعة عمل اللجنة وينبغي وقفه نهائيا.
    It may also issue all orders necessary or appropriate in aid of its jurisdiction and consonant with this statute. UN كما يجوز لها إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي.
    It may also issue all orders necessary or appropriate in aid of its jurisdiction and consonant with the present statute. UN ويجوز لها أيضا إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي.
    Ensure that UN-Habitat regional offices issue all the performance evaluations in respect of consultant and service contracts UN كفالة قيام المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات
    As agreed, OAI will issue all audit-related correspondence, be the custodian of audit working papers, and serve as repository of audit recommendations. UN وسوف يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، تنفيذا لما اتفق عليه، بإصدار جميع المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات، والعمل كوديعة لورقات عمل مراجعة الحسابات، ووديعة لتوصيات مراجعة الحسابات.
    She suggested that the Committee should not be selective, and should issue all the invitations as a package. UN وهي تقترح ألا تكون اللجنة انتقائية، وأن تصدر كل الدعوات كمجموعة.
    The intention of ESCWA to issue all its publications in 2004-2005 also in the Arabic language was welcomed. UN وجرى الترحيب باعتزام الإسكوا إصدار جميع منشوراتها في الفترة 2004-2005 باللغة العربية أيضا.
    The intention of ESCWA to issue all its publications in 2004-2005 also in the Arabic language was welcomed. UN وجرى الترحيب باعتزام الإسكوا إصدار جميع منشوراتها في الفترة 2004-2005 باللغة العربية أيضا.
    Recalling the importance of multilingualism in the work of the United Nations and the need to issue all of the reports of the Working Group in all official languages of the Organization, I. UN وإذ تشير إلى أهمية تعدد اللغات في أعمال الأمم المتحدة وضرورة إصدار جميع تقارير الفريق العامل بجميع اللغات الرسمية للمنظمة،
    Recalling the importance of multilingualism in the work of the United Nations and the need to issue all of the reports of the Working Group in all official languages of the Organization, I UN وإذ تشير إلى أهمية تعدد اللغات في أعمال الأمم المتحدة وضرورة إصدار جميع تقارير الفريق العامل بجميع اللغات الرسمية للمنظمة،
    In addition, a pilot project had been undertaken during the sixtieth session of the General Assembly to issue all summary records of the regular session within three months of its close, a target that had been successfully met. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ العمل في مشروع تجريبي خلال الدورة الستين للجمعية العامة يتمثل في إصدار جميع المحاضر الموجزة للدورة العادية في غضون فترة ثلاثة أشهر من اختتامها، وهو هدف تحقق بنجاح.
    At the same time, the judiciary is upgrading its computer system so that, by 1 July 1997, it will be able to issue all summonses in both languages; UN وفي الوقت نفسه، تعمل السلطة القضائية على رفع مستوى استخدامها لنظام الحاسوب بحيث يتسنى بحلول ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ إصدار جميع إعلانات الدعاوى باللغتين؛
    The second was to issue all new summary records within three months of the date of the meeting. Should Member States find that time frame acceptable, the Secretariat could prepare a costing of the required resources for their consideration. UN والثاني يتمثل في إصدار جميع المحاضر الموجزة الجديدة خلال فترة الأشهر الثلاثة التالية لتاريخ الاجتماع، فإن وجدت الدول الأعضاء هذا الإطار الزمني مقبولا، فإن الأمانة العامة يمكن أن تُعد بيانا بتكلفة الموارد اللازمة لكي تنظر فيها.
    It may also issue all orders necessary or appropriate in aid of its jurisdiction and consonant with the present statute. UN كما يجوز لها إصدار كل الأوامر الضرورية أو المناسبة تعزيزا لولايتها وبما يتسق مع هذا النظام الأساسي.
    The Board of Directors must issue all necessary regulations and the legislature and President must enact all necessary legislation. UN وينبغي أن يصدر مجلس إدارة الهيئة كل الأنظمة اللازمة، كما يجب على الهيئة التشريعية والرئيسة إصدار كل التشريعات اللازمة.
    It remained the policy of the Secretariat to issue all documentation in all official languages. UN وتظل سياسة اﻷمانة العامة كما هي، إصدار كل الوثائق بكل اللغات الرسمية.
    As agreed, OAI will issue all audit-related correspondence, be the custodian of audit working papers, and serve as repository of audit recommendations. UN وسوف يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، تنفيذا لما اتفق عليه، بإصدار جميع المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات، والعمل كوديعة لورقات عمل مراجعة الحسابات، ووديعة لتوصيات مراجعة الحسابات.
    546. In paragraph 80, the Board recommended that the UN-Habitat regional offices issue all the performance evaluations in respect of consultant and service contracts. UN 546 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بأن تقوم بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات.
    Notwithstanding the provisions of relevant Council resolutions, the members of the Council request the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related 17 letters of credit. UN وبغض النظر عن أحكام قرارات المجلس ذات الصلة، يطلب أعضاء المجلس من الأمانة العامة أن تصدر كل المستندات اللازمة لمصرف باريس الوطني باريبا من أجل تسوية خطابات الاعتماد الـ 17 ذات الصلة في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus