He also notes the failure on the part of the State party's judicial authorities to deal with the issue as a matter of urgency. | UN | كما يشير إلى أن السلطات القضائية للدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة على أساس أنها مسألة عاجلة. |
He also notes the failure on the part of the State party's judicial authorities to deal with the issue as a matter of urgency. | UN | كما يشير إلى أن السلطات القضائية للدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة على أساس أنها مسألة عاجلة. |
We believe that the CD should address the issue as a matter of priority. | UN | إننا نعتقد أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعالج هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
The Committee stresses the need to address this issue as a matter of priority. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة معالجة هذه المسألة باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
While recognizing the importance of treating this issue as a matter of urgent attention, no effort should be made to decide this issue before general agreement is reached; | UN | ومع التسليم بأهمية معالجة هذه القضية كمسألة تحظى باهتمام عاجل، لا ينبغي أن تبذل أي جهود للبت في هذه المسألة قبل التوصل إلى اتفاق عام. |
If it had not, he invited the State party to address that issue as a matter of urgency. | UN | فإذا لم يكن الأمر كذلك فإنه يدعو الدولة الطرف إلى معالجة هذه المسألة بوصفها أمراً ملحاً. |
The authorities must address that issue as a matter of urgency. | UN | وقال إنه يجب على السلطات أن تعالج هذه المسألة على سبيل الاستعجال. |
The meeting agreed to address this issue as a matter of priority. | UN | ووافق الاجتماع على التصدي لهذه المسألة على سبيل الأولوية. |
In this regard, the Special Committee asks the Secretariat to act on this issue as a matter of urgency. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة بهذا الصدد إلى الأمانة العامة العمل على اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة على سبيل الاستعجال. |
In this regard, the Special Committee asks the Secretariat to act on this issue as a matter of urgency. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة بهذا الصدد إلى الأمانة العامة العمل على اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة على سبيل الاستعجال. |
The Committee reiterates its prior recommendation that OIOS address this issue as a matter of priority. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن يعالج مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
The Committee considers that the General Assembly may wish to address this issue as a matter of priority. | UN | وترى اللجنة أن الجمعية العامة يجب أن تعالج هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
The Special Committee should address that issue as a matter of priority. | UN | فينبغي أن تتناول اللجنة الخاصة هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
The Assembly should address the issue as a matter of urgency during the main part of its sixty-seventh session. | UN | وقال إن الجمعية ينبغي لها معالجة هذه المسألة على وجه السرعة خلال الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to deal with this issue as a matter of priority. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام التعامل مع هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
The Committee invited the CMP to address this issue as a matter of urgency. | UN | ودعت اللجنة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى معالجة هذه المسألة على وجه السرعة. |
Some delegations pointed out that the Committee had exhausted deliberations on this issue and that it should conclude its work on the issue as a matter of urgency. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن اللجنة قد استنفدت المداولات بشأن هذه المسألة وأنه ينبغي لها أن تختتم أعمالها بشأن المسألة على سبيل الاستعجال. |
While we recognize the need to deal with the issue as a matter of urgency, no decision should be taken before a general agreement has been reached; | UN | وفي حين أننا نعترف بالحاجة إلى تناول هذه المسألة على وجه الاستعجال، فلا ينبغي اتخاذ قرار قبل التوصل إلى اتفاق عام بشأنه؛ |
The Minsk International Conference suggested that the General Assembly address that issue as a matter of practical urgency. | UN | واقترح مؤتمر مينسك أن تتناول الجمعية العامة تلك المسألة باعتبارها مسألة ملحة بشكل خاص. |
I appeal once again to the Government of Eritrea to address this important issue as a matter of urgency. | UN | وإني أناشد من جديد، حكومة إريتريا معالجة هذه المسألة باعتبارها مسألة ملحة. |
The Security Council should address itself to this issue as a matter of urgency, including the role the United Nations might play in compiling, tracking and publicizing such information. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن أن يتصدى لهذه القضية كمسألة مستعجلة، بما فيها الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في جمع تلك المعلومات واقتفاء أثرها ونشرها على المﻷ. |
It is recommended that the Division management address this issue as a matter of priority. | UN | ومن الموصى به أن يعالج القائمون على الشعبة هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية. |