"issue before the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسألة المعروضة على اللجنة
        
    • والمسألة المعروضة على اللجنة
        
    • القضية المعروضة على اللجنة
        
    • المسألة المطروحة على اللجنة
        
    • والمسألة المعروضة على نظر اللجنة
        
    • والقضية المطروحة على اللجنة
        
    • والمسألة المطروحة أمام اللجنة
        
    • المسألة المعروضة على نظر اللجنة
        
    • المسألة المطروحة أمام اللجنة
        
    • المسألة المعروضة أمامها
        
    • القضية أمام اللجنة
        
    • القضية التي على اللجنة البت
        
    • القضية المطروحة على اللجنة في
        
    • قضية أمام اللجنة
        
    • وعلى اللجنة أن تحدد
        
    The State party contends that the issue before the Committee should be whether the authors' rights under the Covenant have been violated by the decisions of the courts in the specific cases, which concern the authors. UN وتقول الدولة الطرف إن المسألة المعروضة على اللجنة ينبغي أن تكون ما إذا كانت حقوق أصحاب البلاغ بموجب العهد قد انتهكت نتيجة للقرارات التي أصدرتها المحاكم في قضايا محددة، ذات أهمية لأصحاب البلاغ.
    The issue before the Committee is therefore whether the refusal of the Plovdiv courts to issue a permanent protection order against the author's husband, as well as the unavailability of shelters, violated the State party's obligation to effectively protect the author against domestic violence. UN ومن ثم فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ قد انتهك التزام الدولة الطرف بأن تحمي على نحو فعال صاحبة البلاغ من العنف العائلي.
    7.2 The issue before the Committee is whether the application to the authors of Act No. 87/1991 amounted to discrimination, in violation of article 26 of the Covenant. UN 7-2 وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إن كان تطبيق القانون رقم 87/1991 على صاحبي البلاغ يبلغ حد التمييز، انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    The issue before the Committee in the present case is therefore whether this restriction is justified under the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN والمسألة المعروضة على اللجنة في هذه القضية إذاً هي معرفة ما إذا كان التقييد مبررا بموجب المعايير المبينة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    89. Mr. Eljy (Syrian Arab Republic) said the large number of speakers reflected the importance of the issue before the Committee. UN 89 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إن عدداً كبيراً من المتكلمين أبرزوا أهمية القضية المعروضة على اللجنة.
    8.4 The issue before the Committee is therefore whether the subject matter of the present communication constitutes the " same matter " as the one examined by the European Court. UN 8-4 ولذلك فإن المسألة المطروحة على اللجنة هي معرفة ما إذا كان موضوع البلاغ الحالي يشكل " نفس المسألة " التي درستها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    7.2 The issue before the Committee is whether the application to the authors of Act No. 87/1991 amounted to discrimination, in violation of article 26 of the Covenant. UN 7-2 وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إن كان تطبيق القانون رقم 87/1991 على صاحبي البلاغ يبلغ حد التمييز، انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    The issue before the Committee is whether the " same matter " has already been " examined " by European Court of Human Rights. UN وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في تحديد ما إذا كان قد جرى " بحث " " المسألة ذاتها " من جانب المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    16.2 The issue before the Committee is thus whether the removal of the complainant to Pakistan despite the Committee's request for interim measures violated his rights under article 3 or 22 of the Convention. UN 16-2 وهكذا فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي هل كان إبعاد صاحب الشكوى إلى باكستان على الرغم من طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة هو انتهاك لحقوقه بموجب المادة 3 أو المادة 22 من الاتفاقية.
    16.2 The issue before the Committee is thus whether the removal of the complainant to Pakistan despite the Committee's request for interim measures violated his rights under article 3 or 22 of the Convention. UN 16-2 وهكذا فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي هل كان إبعاد صاحب الشكوى إلى باكستان على الرغم من طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة هو انتهاك لحقوقه بموجب المادة 3 أو المادة 22 من الاتفاقية.
    7.2 The issue before the Committee is whether the denial of the author's request for restitution of his family's property on the ground that he did not fulfill the citizenship requirement contained in section 4 of Act 229/1991 constitutes a violation of the Covenant. UN 7-2 وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إذا كان رفض طلب صاحب البلاغ رد ممتلكات عائلته بدعوى أنه لم يستوف شرط الجنسية الوارد في البند 4 من القانون 229/1991 يشكل انتهاكاً للعهد.
    10.3 The issue before the Committee is whether the specific conditions under which alternative service had to be performed by the author constitute a violation of the Covenant. UN 10-3 وتتعلق المسألة المعروضة على اللجنة بما إذا كانت الشروط المحددة التي كان ينبغي بموجبها لصاحب البلاغ أداء الخدمة البديلة تمثل انتهاكاً للعهد.
    10.3 The issue before the Committee is whether the specific conditions under which alternative service had to be performed by the author constitute a violation of the Covenant. UN 10-3 وتتعلق المسألة المعروضة على اللجنة بما إذا كانت الشروط المحددة التي كان ينبغي بموجبها لصاحب البلاغ أداء الخدمة البديلة تمثل انتهاكاً للعهد.
    65. Mr. MEKDAD (Syrian Arab Republic), emphasizing the importance of the issue before the Committee, said that the States which had presented the draft had exercised their sovereign right. UN ٦٥ - السيد مقداد )الجمهورية العربية السورية(: أكد أهمية المسألة المعروضة على اللجنة.
    The issue before the Committee in the present case is therefore whether this restriction is justified under the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN والمسألة المعروضة على اللجنة في هذه القضية إذًا هي معرفة ما إذا كان التقييد مبررا بموجب المعايير المبينة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    The issue before the Committee is therefore whether the interference with the author's privacy was arbitrary or unlawful, or whether the order of the Ellwangen Regional Court constituted an unlawful attack against her honour or reputation. UN والمسألة المعروضة على اللجنة هي، بالتالي، هل كان التدخل في خصوصيات صاحبة البلاغ تعسفياً أو غير قانوني، أو هل كان الأمر الصادر عن محكمة إيلوانغين الإقليمية يعتبر بمثابة تهجم غير قانوني على شرف صاحبة البلاغ أو سمعتها.
    11.4 The issue before the Committee is whether the application of Act 87/1991 to the authors entailed a violation of their rights to equality before the law and to the equal protection of the law. UN ١١-٤ والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان قد ترتب على تطبيق القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ على مقدمي البلاغ أي انتهاك لحقهم في المساواة أمام القانون وفي التمتع بحق متساو في حمايته.
    36. Mr. Zaqueu (Mozambique) said that the issue before the Committee was of paramount importance to his delegation. UN ٣٦ - السيد زاكيو )موزامبيق(: قال إن القضية المعروضة على اللجنة تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لوفد موزامبيق.
    9.3 The issue before the Committee is whether, on the date of the enforcement of the removal measure, the French authorities could have considered that the complainant would be exposed to real risks in the event of her expulsion. UN 9-3 ومن ثم، فإن المسألة المطروحة على اللجنة تكمن في تحديد ما إذا كان باستطاعة السلطات الفرنسية، في تاريخ تنفيذ تدابير الإبعاد، أن تعتبر بأن الملتمسة ستتعرض لخطر حقيقي في حالة طردها.
    9.2 The issue before the Committee is whether the enforcement of the current deportation order against the complainant would violate the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or return a person to a State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN 9-2 والمسألة المعروضة على نظر اللجنة هي ما إذا كان إنفاذ أمر الترحيل الحالي الصادر بحق صاحب الشكوى سيمثل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بعدم طرد أو إعادة شخص ما إلى دولة أخرى حيث توجد أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض للتعذيب.
    9.2 The issue before the Committee is whether the removal of the complainant to Ethiopia would violate the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or to return (refouler) a person to another State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN 9-2 والقضية المطروحة على اللجنة هي تحديد ما إذا كان ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية بعدم طرد أو إعادة (ردّ) شخص إلى دولة أخرى إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو للاعتقاد بأنه سيكون معرّضاً لخطر التعذيب.
    7.2 The issue before the Committee is whether the rights of the author under articles 2 and 25 were violated by not allowing her to stand as candidate for the local elections held in March 1997. UN 7-2 والمسألة المطروحة أمام اللجنة هي ما إذا كانت حقوق مقدمة البلاغ بمقتضى المادتين 2 و25 قد انتهكت بعدم السماح لها بالتقدم كمرشحة في الانتخابات المحلية التي أجريت في آذار/مارس 1997.
    8.2 The issue before the Committee is whether the expulsion of the complainant to Afghanistan would constitute a violation of the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or to return (refouler) a person to another State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN 8-2 وتتمثل المسألة المعروضة على نظر اللجنة في ما إذا كان طرد صاحب الشكوى إلى أفغانستان سيشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية بألا تطرد أي شخص أو تعيده إلى دولة أخرى إذا توافرت لديها أسباب حقيقية تدعو إلى اعتقاد أنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب.
    In that light the issue before the Committee in the case at hand is whether those guarantees were duly and fully respected. UN وبالتالي، فإن المسألة المطروحة أمام اللجنة في هذه القضية هي معرفة ما إذا كانت هذه الضمانات قد حظيت بالمراعاة الواجبة والكاملة.
    4.3 The State party submits that, should the Committee conclude that the communication is admissible, the issue before the Committee on the merits is whether the expulsion of the complainant would violate the obligation of Sweden under article 3 of the Convention, not to expel or return a person to another state where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN 4-3 وترى الدولة الطرف أنه في حالة ما إذا خلصت اللجنة إلى أن الشكوى مقبولة، فإن المسألة المعروضة أمامها بشأن الأسس الموضوعية تتمثل فيما إذا كان طرد صاحبة الشكوى ينتهك التزام السويد بموجب المادة 3 من الاتفاقية التي تقضي بعدم طرد أي شخص أو إعادته إلى دولة أخرى إذا كانت هناك أسباب حقيقية() تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب.
    19. Mr. Mahugu (Kenya) said that his delegation associated itself with the statement made on the issue before the Committee by the representative of Thailand on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. Kenya was proud to contribute both troops and equipment to peacekeeping operations in various parts of the world. UN ١٩ - السيد ماهوغو )كينيا(: قال إن وفده ينضم الى البيان الذي أدلى به ممثل تايلند باسم حركة بلدان عدم الانحياز عن القضية أمام اللجنة وتفخر كينيا بالمشاركة بكل من القوات والمعدات في عمليات حفظ السلام في مختلف أرجاء العالم.
    While the author's wish to avoid being expelled to his country of citizenship, where he has no family and the general conditions are less favourable than in Canada, is understandable, the issue before the Committee is whether an execution of the legitimate deportation order would be a disproportionate interference with the author's family life. UN ومع إمكانية فهم رغبة صاحب البلاغ في الإفلات من الطرد إلى البلد الذي يحمل جنسيته، والذي ليست لديه فيه أية أسرة وحيث الحالة العامة أقل مواتاة مقارنة بكندا، فإن القضية التي على اللجنة البت فيها هي معرفة ما إذا كان تنفيذ قرار الطرد المشروع يشكل تدخلاً غير متناسب في حياة صاحب البلاغ الأسرية.
    Consequently, the issue before the Committee is whether the State party has afforded effective protection to the author's right to meet his son in accordance with the court decisions of the State party. UN ولذلك تتمثل القضية المطروحة على اللجنة في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف قد أمَّنت لصاحب البلاغ حماية فعالة لحقه في الالتقاء بابنه وفقاً للأحكام التي أصدرتها المحاكم في الدولة الطرف.
    9.2 The first issue before the Committee is whether the State party's authorities' restriction of the author's right to peaceful assembly was permissible under any of the criteria contained in article 21 of the Covenant. UN 9-2 وتتعلق أول قضية أمام اللجنة بما إذا كانت القيود التي فرضتها سلطات الدولة الطرف على حق صاحب البلاغ في التجمع السلمي مسموحاً بها بموجب أي معيار من المعايير الواردة في المادة 21 من العهد.
    6.3 The issue before the Committee is whether the author's rights under the Covenant were violated in that the threats and attacks to which he was allegedly subjected were not investigated, and no protective measures were taken to prevent their recurrence. UN 6-3 وعلى اللجنة أن تحدد إن كانت حقوق صاحب البلاغ المكفولة بالعهد قد انتهكت لأنه لم يحقَّق في تهديدات السجناء الآخرين واعتداءاتهم التي قيل إنه تعرض لها ولأنه لم تُتخذ أي تدابير وقائية لمنع حدوث تلك الأفعال مجدداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus