"issue in accordance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسألة وفقا
        
    Other speakers urged Iraq to cooperate on the issue in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN وحـث متكلمون آخرون العراق على التعاون بشأن المسألة وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Myanmar has the right to secure its borders and also to safeguard and protect its sovereignty and Myanmar will do its utmost to solve the issue in accordance with international norms; UN ولميانمار الحق في تأمين حدودها وكذلك في صون وحماية سيادتها، وستبذل قصارى جهدها لحل المسألة وفقا للمعايير الدولية؛
    Moreover, Argentina has been following with interest the process of consultations on the conference to be convened on this issue in accordance with the mandate of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفضلا عن ذلك، تتابع الأرجنتين باهتمام مسار المشاورات حول المؤتمر المزمع عقده بشأن هذه المسألة وفقا لولاية مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Islamophobia lay behind several recent incidents against Islam, and he called for efforts to address the issue in accordance with the Durban Programme of Action. UN وأضاف قائلا إن رهاب الإسلام يكمن خلف الأحداث الأخيرة العديدة ضد الإسلام، ودعا إلى بذل الجهود للتصدي لهذه المسألة وفقا لبرنامج عمل ديربان.
    The request for inclusion of an additional item accorded with the rules of procedure of the General Assembly; the Committee should also consider the issue in accordance with those rules. UN وقال إن طلب إدراج بند إضافي يتوافق مع النظام الداخلي للجمعية العامة؛ وينبغي للجنة أيضا أن تبحث المسألة وفقا لهذا النظام.
    May I request that an urgent meeting of the Security Council be called to deal with the issue in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the mandate of the Security Council in the maintenance of international peace and security. UN وأرجو الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن لتناول هذه المسألة وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وولاية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    At all stages of consideration of the Question of Equitable Representation on and Increase of the Membership of the Security Council, the delegation of the Republic of Belarus has proceeded from the need to resolve this issue in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter, and it has sought to contribute constructively to this process. UN إن وفد بيلاروس، في جميع مراحل النظر في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادتها، انطلق من الحاجة إلى حل هذه المسألة وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه. وسعى إلى أن يسهم بطريقة بناءة في هذه العملية.
    We are fully convinced that it is very timely to discuss this issue, in accordance with resolutions 58/126 and 58/316, on revitalization of the work of the General Assembly. My delegation looks forward to fruitful discussion on this issue during the current session. UN ونحن على اقتناع تام بأن من حسن التوقيت أن نناقش هذه المسألة وفقا للقرارين 58/126 و 58/316 بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة ويتطلع وفد بلدي إلى المناقشة المثمرة لهذه المسألة أثناء الدورة الحالية.
    Since some representatives of intergovernmental organizations had already left New York, he wondered whether the Conference wished to deal with the issue in accordance with the last sentence of rule 44, paragraph 3, of the rules of procedure and invite the observer agencies to submit their views in writing, which would then be circulated as conference documents. UN ولما كان بعض ممثلي المنظمات الحكومية الدولية قد غادروا الآن نيويورك، فإنه يتساءل عما إن كان المؤتمر يريد معالجة المسألة وفقا للجملة الأخيرة من الفقرة 3 من القاعدة 44 من النظام الداخلي ودعوة الوكالات التي لها مركز المراقب إلى عرض وجهات نظرها خطيا، ثم تعميمها باعتبارها من وثائق المؤتمر.
    Since some representatives of intergovernmental organizations had already left New York, he wondered whether the Conference wished to deal with the issue in accordance with the last sentence of rule 44, paragraph 3, of the rules of procedure and invite the observer agencies to submit their views in writing, which would then be circulated as conference documents. UN ولما كان بعض ممثلي المنظمات الحكومية الدولية قد غادروا الآن نيويورك، فإنه يتساءل عما إن كان المؤتمر يريد معالجة المسألة وفقا للجملة الأخيرة من الفقرة 3 من القاعدة 44 من النظام الداخلي ودعوة الوكالات التي لها مركز المراقب إلى عرض وجهات نظرها خطيا، ثم تعميمها باعتبارها من وثائق المؤتمر.
    4. If a State learns that information or documents of the State are being, or are likely to be, disclosed at any stage of the proceedings, and it is of the opinion that disclosure would prejudice its national security interests, that State shall have the right to intervene in order to obtain resolution of the issue in accordance with this article. UN 4 - إذا علمت دولة ما أنه يجري، أو من المحتمل أن يجري، الكشف عن معلومات أو وثائق تتعلق بها في أي مرحلة من مراحل الإجراءات، وإذا رأت أن من شأن هذا الكشف المساس بمصالح أمنها الوطني، كان من حق تلك الدولة التدخل من أجل تسوية المسألة وفقا لهذه المادة.
    Please provide information on measures taken by the State party to address this issue in accordance with the recommendation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (E/C.12/SLV/CO/2, paras. 25 and 44). UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة وفقا لتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرتان 25 و 44).
    Please provide information on measures taken by the State party to address this issue in accordance with the recommendation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (E/C.12/SLV/CO/2, paras. 25 and 44). UN ويرجى توفير معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة وفقا لتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرتان 25 و 44).
    (a) The other nuclear-weapon States (China, France, United Kingdom) to as soon as possible reach agreements with IAEA on this issue in accordance with their undertakings under paragraph 13 of the Principles and Objectives; UN )أ( الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية )الصين وفرنسا والمملكة المتحدة( إلى أن تتوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاقات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشان هذه المسألة وفقا لتعهداتها بموجب المادة ٣١ من المبادئ والأهداف؛
    6. Recognizes the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing of development and humanitarian issues for regional organizations, including the African Union, when they undertake peacekeeping operations under a United Nations mandate, and notes the determination of the Security Council to continue working on this issue in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN 6 - تسلم بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل الأنشطة الإنمائية والإنسانية التي تقوم بها المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، عندما تضطلع بعمليات لحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة واستدامة هذا التمويل وتوخي المرونة فيه، وتلاحظ تصميم مجلس الأمن على مواصلة ما يقوم به من عمل بشأن هذه المسألة وفقا للمسؤوليات الموكلة إليه بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. Recognizes the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing of development and humanitarian issues for regional organizations, including the African Union, when they undertake peacekeeping operations under a United Nations mandate, and notes the determination of the Security Council to continue working on this issue in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN 6 - تسلم بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل الأنشطة الإنمائية والإنسانية التي تقوم بها المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، عندما تضطلع بعمليات لحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة واستدامة هذا التمويل وتوخي المرونة فيه، وتلاحظ تصميم مجلس الأمن على مواصلة ما يقوم به من عمل بشأن هذه المسألة وفقا للمسؤوليات الموكلة إليه بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة؛
    5. Recognizes the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing for regional organizations, including the African Union, when they undertake peacekeeping operations under a United Nations mandate, and notes the determination of the Security Council to continue working on this issue in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN 5 - تسلم بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، عندما تضطلع بعمليات لحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة واستدامة هذا التمويل وتوخي المرونة فيه، وتلاحظ تصميم مجلس الأمن على مواصلة العمل بشأن هذه المسألة وفقا للمسؤوليات الموكلة إليه بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة؛
    5. Recognizes the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing for regional organizations, including the African Union, when they undertake peacekeeping operations under a United Nations mandate, and notes the determination of the Security Council to continue working on this issue in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations; UN 5 - تسلم بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، عندما تضطلع بعمليات لحفظ السلام في إطار ولاية للأمم المتحدة واستدامة هذا التمويل وتوخي المرونة فيه، وتلاحظ تصميم مجلس الأمن على مواصلة العمل بشأن هذه المسألة وفقا للمسؤوليات الموكلة إليه بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus